Дворецкий был занят другими делами и забыл рассказать Гу Чжэн о распоряжении Лу Цзинхуая. Поэтому, когда Гу Чжэн пришла за своими вещами, он с виноватым видом объяснил: — Госпожа, господин Лу, кажется, еще не привык делить комнату, поэтому я перенес ваши вещи в гостевую.
Гу Чжэн замерла, но в душе почувствовала облегчение. Она и сама не была готова делить комнату с Лу Цзинхуаем. Прошлая ночь, проведенная в одной постели, лишила ее сна, и сегодня на лекциях она едва не заснула.
— Ничего страшного. А куда вы отнесли мои вещи?
Гу Чжэн, немного подумав, с привычной приветливостью посмотрела на дворецкого.
Дворецкий ожидал, что она расстроится из-за холодности господина Лу, но, увидев ее облегчение, растерялся.
— А? О, я перенес вещи госпожи в комнату рядом с главной спальней. Там все убрано.
— Хорошо, спасибо, — Гу Чжэн улыбнулась дворецкому и с сумкой поднялась наверх, на этот раз в другую комнату.
Новая комната по планировке была похожа на предыдущую, но обставлена в более теплых тонах, что несколько выделялось на фоне общего холодного стиля дома.
Но Гу Чжэн это понравилось. Комната напоминала ей дом, где преобладали мягкие пастельные тона.
В прекрасном настроении она взяла одежду, приняла душ, а затем села за письменный стол у окна делать уроки. В отличие от комнаты Лу Цзинхуая, здесь был небольшой письменный стол, что очень обрадовало Гу Чжэн.
После девяти она выключила свет и легла спать. Ночь прошла спокойно.
На следующее утро она, как обычно, рано встала.
Спустившись вниз, она увидела в столовой красивого мужчину. Даже в профиль она сразу узнала его — это был тот самый мужчина из бара, ее муж, Лу Цзинхуай.
У Гу Чжэн побежали мурашки по коже, но она быстро взяла себя в руки, лучезарно улыбнулась и поздоровалась: — Муж…
Мужчина, разрезавший ветчину, замер, медленно повернулся и посмотрел на нее.
Его взгляд был по-прежнему надменным и насмешливым.
— Кто позволил тебе так меня называть?
Улыбка Гу Чжэн дрогнула, но затем стала еще шире.
— Простите. А как мне тогда вас называть?
Мужчина отвернулся, не обращая на нее внимания, и продолжил есть.
— Может, я могу называть вас по имени?
Игнорируя его холодность, Гу Чжэн села рядом с ним и начала завтракать.
— Нет, — коротко и отчужденно ответил мужчина, его голос был лишен эмоций.
— А? Но как мне вас называть? Должно же быть какое-то обращение… Господин Лу? — нахмурившись, произнесла Гу Чжэн. — Звучит слишком официально…
Мужчина поднял голову и посмотрел на нее.
— А?
Гу Чжэн удивленно посмотрела на него.
— Называть вас господин Лу? Но… мы же муж и жена. Это как-то отстраненно, не находите?
Мужчина бросил на нее косой взгляд, встал и, проходя мимо дворецкого, процедил сквозь зубы: — Похоже, тебе действительно не хочется здесь больше работать!
Когда дворецкий понял смысл его слов, Лу Цзинхуай уже вышел.
Гу Чжэн в недоумении посмотрела на удаляющегося мужчину и побледневшего дворецкого. — Что случилось? Почему он так сказал?
Дворецкий, вздохнув, рассказал ей о вчерашнем распоряжении Лу Цзинхуая.
Гу Чжэн возмутилась, но мягко сказала: — Я поговорю с ним сегодня вечером. Не волнуйтесь. И спасибо, что не выставили мои вещи за дверь.
«У этой девушки прекрасный характер. На ее месте любой бы уже не выдержал», — подумал дворецкий и с улыбкой кивнул.
Гу Чжэн быстро доела завтрак, взяла сумку и пошла на занятия.
В обед Цяо Цяо не отставала от нее, желая услышать о встрече с другом семьи. Ей казалось, что Гу Чжэн что-то скрывает.
— А-Чжэн, этот друг семьи не приехал свататься к тебе? Это мужчина?
Видя, как Гу Чжэн мнется, Цяо Цяо решила спросить напрямую.
Гу Чжэн не ожидала, что Цяо Цяо так близка к истине. Конечно, это было не сватовство, а уже состоявшийся брак. Но, поскольку она вчера солгала, а подруга продолжала настаивать, Гу Чжэн кивнула.
(Нет комментариев)
|
|
|
|