Глава 17. Кукловод

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Твой дедушка перед смертью доверил мне твою сестру, и я должен заботиться о ее безопасности. А что до тебя, если хочешь идти с этим Чжоу Бо, иди, я тебя не держу. Линь Цинфэн пожал плечами, достал бутылку напитка, медленно подошел к кровати, сел и неспешно отпил.

— Хм, сестра, посмотри, что нам теперь делать? Плохие люди нацелились на тебя, а эти дяди и тети точно не будут о нас заботиться. Что же нам делать? — Линь Ии топнула ногой и заплакала тонким голосом, обращаясь к Линь Цинчэн.

Увидев Линь Ии в таком состоянии, Линь Цинчэн обняла ее, нежно поглаживая по волосам, и утешила: — Успокойся, все будет хорошо. Думаешь, сестру так легко схватить?

— Но… но дедушка был таким сильным, и все равно… — Не договорив, Линь Ии заплакала еще сильнее.

— Сестра, если Ии потеряет и тебя, что же тогда делать?

Линь Цинфэн смотрел на двух сестер, сочувствующих друг другу, и молчал в стороне, не желая мешать, на мгновение погрузившись в раздумья.

Только глубокой ночью обе сестры, изможденные, заснули. Линь Цинфэн спустился, купил два одеяла и осторожно накрыл их.

На следующий день, еще до десяти утра, Линь Цинчэн начали часто звонить.

Линь Цинчэн устала сбрасывать звонки и просто выключила телефон.

— Сестра, почему ты не отвечаешь? Кто звонил? — Линь Ии, которая всю ночь спала в объятиях Линь Цинчэн, проснулась от звонка, потирая заспанные глаза и зевая, спросила.

— Ничего, это все неважные люди, — Линь Цинчэн слегка улыбнулась, погладила Линь Ии по голове, призывая ее поспать еще немного.

К полудню лечащий врач Толстого Пса сообщил, что его состояние стабилизировалось, и его можно переводить в обычную палату. После этого Линь Цинфэн и остальные несколько дней по очереди дежурили, и Толстый Пес пришел в себя.

— Брат Линь, мне так стыдно смотреть тебе в глаза, что меня довели до такого жалкого состояния, — проснувшись, Толстый Пес пытался сесть, чтобы извиниться перед Линь Цинфэном, но только после уговоров Линь Цинфэна он успокоился.

Когда Толстый Пес снова лег, Линь Цинфэн спросил его:

— Можешь сказать, кто были те люди, что пытались похитить Линь Цинчэн в тот день? — Толстый Пес задумался и ответил: — Не похоже, чтобы они были местными, акцент у них тоже странный, наверное, это люди из другой провинции. И они очень умелые, я смог подобраться к ним и остановить их, только принимая удары на себя.

— А ты не заметил ничего у них в руках или какие-нибудь татуировки на теле? — продолжал спрашивать Линь Цинфэн.

— Кажется, нет.

— Подумай хорошенько, это очень важно.

Толстый Пес нахмурился, погрузился в глубокие раздумья, и через некоторое время вдруг воскликнул: — Точно! Я помню, у одного из мужчин между ключицами была татуировка в виде разгрызенной кости.

— Разгрызенная кость? Это же… — Линь Цинфэн внезапно вздрогнул. Это был знак Зала Богов!

— Хорошо, Толстый Пес, ты хорошо потрудился. Теперь тебе нужно здесь хорошо восстанавливаться. Вот триста тысяч, возьми их. Пароль: 949410. — Линь Цинфэн достал карту и сунул ее в карман Толстого Пса.

После этого Линь Цинфэн позвал сиделку, чтобы та позаботилась о Толстом Песе, а затем увел сестер Линь Цинчэн из больницы. Он чувствовал, что люди из Зала Богов могут снова их найти в любой момент.

Выйдя из больницы, Линь Ии начала капризничать, говоря, что хочет домой, что эти дни ее совсем измотали, и она хочет лечь на свою большую кровать.

На лице Линь Цинчэн появилось затруднение. Вероятно, Линь Цун уже захватил их дом, так как же теперь вернуться?

— Ии, сестра пока не хочет домой, ты не могла бы пожить с сестрой в отеле несколько дней? — Линь Цинчэн поправила пряди волос, спадающие на лицо, ее лицо было немного бледным.

— Сестра… ну ладно, — Линь Ии опустила голову, надув губы.

Линь Цинфэн, наблюдая со стороны, покачал головой. Линь Ии рано или поздно все равно узнает, и он не понимал, зачем Линь Цинчэн так скрывает это от нее.

Когда трое собирались сесть в машину, их внезапно остановила группа людей. Во главе стоял мужчина средних лет с лысиной, с лицом, искаженным фальшивой улыбкой. Это был Линь Цун.

— Цинчэн, твой второй дядя так волновался, что ты пропала на столько дней. Как только я узнал, что ты в больнице, сразу же примчался сюда.

— Откуда ты узнал? — Лицо Линь Цинчэн было холодным как лед, а в глазах читалось отвращение.

Линь Цун хихикнул: — Племянница, ты так долго пропадала, разве твой второй дядя мог не послать людей на поиски?

— Если больше ничего нет, мы пойдем, — Линь Цинчэн не хотела больше разговаривать с Линь Цуном и потянула Линь Ии, чтобы уйти.

В этот момент несколько человек, пришедших с Линь Цуном, подошли и преградили путь сестрам Линь Цинчэн.

— Эй, куда так спешите? Твой второй дядя недавно переехал в новый дом и очень хочет показать его вам, а заодно и поужинать, — Линь Цун неспешно подошел.

— Не пойдем, какое нам дело до твоего нового дома, — сказала Линь Ии. Она тоже очень не любила этого дядю, который всегда пытался получить какую-то выгоду от их семьи.

— Ии, ты, наверное, еще не знаешь, но мой новый дом…

— Второй дядя, ты так нагл? — Линь Цинчэн позеленела от злости, поняв намерения Линь Цуня. Он отобрал их дом, и теперь зовет их, чтобы унизить?

Этот Линь Цун всеми способами пытался вынудить Линь Цинчэн уехать из города Пинхай навсегда.

— Цинчэн, это ты не права. Твой второй дядя переехал в новый дом, он счастлив, что плохого в том, чтобы пригласить вас к нам на ужин? — Линь Цун улыбался.

— Мы не хотим идти, пожалуйста, попроси своих людей отойти, — сказала Линь Цинчэн с мрачным лицом.

— Эй, твоя тетя дома… — Линь Цун собирался продолжить, но его внезапно толкнули, и он весь свалился со ступеней отеля.

К счастью, люди Линь Цуня оказались проворными и тут же подбежали, чтобы подхватить его, иначе неизвестно, смог бы этот лысый после падения снова встать и нести столько чуши.

— Ты, кто ты такой? Как смеешь толкать меня, тебе что, надоело жить? — Линь Цун, которого с трудом поддерживали люди, сердито указывая на Линь Цинфэна, выругался.

— Не твое дело, кто я, просто скажи, ты что, не понимаешь человеческой речи? Они обе явно не хотят с тобой идти, зачем ты болтаешь и преграждаешь путь? — Линь Цинфэн смотрел на Линь Цуня сверху вниз.

— Черт возьми, этот парень довольно смелый! Вперед, избейте его до тех пор, пока он не встанет на колени и не будет молить о пощаде! — Линь Цун, взбешенный, приказал своим подчиненным, и они бросились на Линь Цинфэна.

Но следующая сцена ошеломила его: пять или шесть его подчиненных, пришедших с ним, всего за три секунды оказались на земле, стоная, а Линь Цинфэн безмятежно стоял там, холодно усмехаясь и глядя на него.

Тело Линь Цуня дрожало, он недоверчиво смотрел на эту сцену, пристально глядя на Линь Цинфэна.

— Ты… ты тот парень, которого позвал мой отец, Линь Цинфэн?! — Линь Цун широко раскрыл глаза, глядя на Линь Цинфэна, его лицо было полно изумления.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение