Глава 2. Потрясенный император

В этот момент нужно было действовать, иначе кто-нибудь другой занял бы место паломника, и как тогда выполнить задание?

Все присутствующие изумленно посмотрели на него, император тоже удивленно взглянул на Тан Цзэна.

Тан Цзэн опешил, осознав неловкость своего поведения, и поспешно добавил: — Этот скромный монах желает служить Вашему Величеству верой и правдой и отправиться на Запад за священными писаниями, дабы укрепить могущество нашей державы!

Император обрадовался, быстро подошел к Тан Цзэну, взял его за руку и сказал: — Превосходно! В таком случае, сегодня же мы станем назваными братьями! Дарую тебе имя Саньцзан!

— Благодарю, Ваше Величество! — Тан Цзэн поклонился, про себя подумав: «Все как по сценарию!»

Бодхисаттва Гуаньинь ничуть не удивилась и спокойно произнесла: — Дарую паломнику Пять Сокровищ.

Стоит признать, голос у Бодхисаттвы Гуаньинь был очень приятным. Она выглядела как женщина на грани между юностью и зрелостью, но при этом от нее исходила аура, не позволяющая относиться к ней непочтительно.

Вспыхнул свет, и перед императором появились пять предметов: ряса, посох и три металлических обруча.

— Эта ряса называется Парчовой рясой, — сказала Бодхисаттва Гуаньинь. — Она украшена семью драгоценностями, не боится ни воды, ни огня и защищает от злых духов.

— Этот посох называется Посохом с девятью кольцами. Он несокрушим и обладает устрашающей силой!

— Эти три обруча — Золотой, Тугой и Запретный. Их можно использовать для усмирения могущественных демонов.

— Путь будет полон опасностей, на нем встретится множество демонов и чудовищ. Эти Пять Сокровищ помогут паломнику в его нелегком путешествии!

Сказав это, Бодхисаттва Гуаньинь засияла семицветным светом и медленно поднялась в воздух.

— До свидания, Гуаньинь! — крикнул Тан Цзэн, провожая ее пылким взглядом.

Как только он произнес эти слова, Бодхисаттва Гуаньинь исчезла. Но в последний момент она бросила взгляд на Тан Цзэна, и в ее глазах мелькнуло странное выражение. Похоже, в тот миг ее душевное спокойствие пошатнулось.

«Боги и правда круты, появляются и исчезают, как призраки!» — подумал про себя Тан Цзэн, а затем добавил: «У Гуаньинь отличная фигура, было бы неплохо заполучить ее в качестве подружки».

Стоявший рядом император, услышав бормотание Тан Цзэна, чуть не упал в обморок от ужаса.

Заметив это, Тан Цзэн по привычке сказал: — Чего стоишь? Давай, собирайся! Или передумал отправлять меня за писаниями?

— Дерзкий! — внезапно рявкнул старый евнух.

Тан Цзэн вздрогнул, тут же вспомнив о своем положении, и поспешно исправился: — Прошу прощения, Ваше Величество! Я хотел сказать, что дело получения священных писаний превыше всего. Я пекусь о благополучии нашей страны и желаю ей мира и процветания.

Услышав это, император рассмеялся: — Ничего страшного. Достойный брат прав, получение писаний — дело первостепенной важности. Эй, приготовьте все необходимое!

Слово императора — закон!

Всего через десять минут все было готово: документы для пересечения границ других государств, багаж со сменной одеждой, большой мешок с провизией, золотая чаша для подаяний и белая лошадь.

— Ваше Величество, мне выдвигаться прямо сейчас? — осторожно спросил Тан Цзэн.

— Да, выбрать день хуже, чем наткнуться на него, достойный брат, — с благоговением ответил император. Он тоже был верующим человеком и, естественно, хотел как можно скорее получить священные писания, распространить буддизм и обеспечить стране сто лет процветания. — Я провожу тебя до ворот города.

Тан Цзэн про себя выругался: «Вот же бессердечный правитель! Ради своего трона готов на все! Я, между прочим, паломник! Мог бы сначала принять меня как следует, с угощениями и красивыми девушками!»

Конечно, эти мысли он держал при себе.

Накинув Парчовую рясу, взяв в руки Посох с девятью кольцами, Тан Цзэн с тоской посмотрел на прекрасных дворцовых девушек, а затем, словно идя на смерть, последовал за императором к городским воротам.

Выглядел он как настоящий герой, отправляющийся в далекий и опасный путь.

Звуки гонгов и барабанов разносились по всей столице. Вся страна с радостью провожала Тан Цзэна. Прибытие богини и ее поручение воспринимались как знак грядущего расцвета империи.

«Вот же ж блин, так рады, что я ухожу?» — с улыбкой на лице подумал Тан Цзэн, в душе проклиная всех и вся.

Два часа спустя, за городскими воротами, позади осталась многокилометровая процессия провожающих.

— Достойный брат, — с серьезным видом обратился император к Тан Цзэну, — путь предстоит нелегкий, будь осторожен.

— Благодарю за заботу, Ваше Величество, — ответил Тан Цзэн, скривившись про себя.

В этот момент евнух поднес кувшин с вином и наполнил два кубка.

Император взял один кубок и протянул его Тан Цзэну, затем взял второй себе и сказал: — Достойный брат, я поднимаю этот кубок за твое благополучное возвращение!

— Хорошо, пьем! — Тан Цзэн залпом осушил кубок, приятно удивившись вкусу вина.

Императору показалось, что перед ним не монах, а какой-то бравый воин.

— Садись на лошадь, — сказал император.

Тан Цзэн подошел к белой лошади. Лошадь была белой, но вряд ли это был Белый Дракончик.

В прошлой жизни Тан Цзэн ездил верхом, так что это не представляло для него сложности.

Вскочив на лошадь, он еще раз с тоской посмотрел назад… на прекрасных дворцовых девушек!

— Достойный брат, — спросил император, — когда ты вернешься из своего долгого путешествия?

— Ты что, дурак? Конечно, как только получу писания! — ответил Тан Цзэн. Его мысли уже были далеко. Невероятно, он действительно отправляется на Запад за священными писаниями!

Император опешил, и в его глазах мелькнул гнев, но сейчас он не хотел все испортить. Слегка улыбнувшись, он снова спросил: — Достойный брат, хочешь что-нибудь сказать на прощание?

Тан Цзэн глубоко вздохнул и с самым серьезным видом заявил: — Да чтоб вас всех! Не пропаду! Мир большой, пойду посмотрю! Поехали!

— Но!

Он ударил лошадь пятками, и та рванула с места, быстро скрывшись вдали.

Император застыл на месте. На мгновение у него возникло желание отдать приказ схватить Тан Цзэна.

Он начал сомневаться, правильный ли выбор он сделал, отправив этого монаха на Запад?

Старая дорога, западный ветер, белая лошадь. Солнце клонилось к закату.

Тан Цзэн скакал на белой лошади, навстречу заходящему солнцу, его сердце пело.

— Дорога на Запад, я иду!

Одной рукой он держал поводья, другой — Посох с девятью кольцами. На голове у него была монашеская шапка, а Парчовая ряса развевалась на ветру.

Проскакав без остановки сотню ли, Тан Цзэн наконец остановился в горном ущелье.

Спешившись, он привязал лошадь к дереву, нашел укромное место, чтобы справить нужду, и облегченно вздохнул.

После нескольких часов в пути он чувствовал себя разбитым.

— Это путешествие на Запад и правда не будет легким!

Пробормотав это, Тан Цзэн проверил задание в своей голове.

Как и ожидалось, задание было выполнено. Теперь его статус был следующим:

Хозяин: Тан Цзэн

Супер-Танский монах: 1 уровень (0/10)

Очки опыта: 10

Навыки: Полное собрание буддийских писаний Обычного уровня

Предметы: Парчовая ряса; Посох с девятью кольцами; Три обруча

«Эти Пять Сокровищ тоже считаются предметами?»

Тан Цзэн удивился. Он знал о предназначении Парчовой рясы из «Путешествия на Запад» в своей прошлой жизни: ее нужно было надеть при входе в западный рай.

А вот для чего нужен Посох с девятью кольцами, кроме как для прочности, он пока не понимал.

Три обруча — это Тугой обруч, Золотой обруч и Запретный обруч.

Тугой обруч предназначался для Сунь Укуна, Золотой — для Ша Сэна, а Запретный — для Чжу Бацзе.

Внимательно рассмотрев Посох с девятью кольцами, Тан Цзэн понял, что это ценная вещь.

— Бодхисаттва Гуаньинь сказала, что этот посох обладает устрашающей силой, но я что-то не вижу…

Тан Цзэн поспешно позвал систему: — Система, как пользоваться этим Посохом с девятью кольцами?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Потрясенный император

Настройки


Сообщение