Глава 18: Снова подставили

Ей приснился Вонючий Старый Даос, одетый в золотисто-желтую императорскую мантию, с золотой короной на голове, с аккуратно выбритой бородой, величественный и необыкновенный, но сидел он не в Золотом Тронном Зале, а стоял на вершине горы. Ветер трепал его рукава, и он, обернувшись, говорил с ней.

Но как бы она ни старалась прислушаться, она все равно не могла разобрать, что он говорит, и это так ее злило, что она прыгала и кричала: "Вонючий Старый Даос, Вонючий Старый Даос, ты что, онемел?"

Вонючий Старый Даос обычно носил серый даосский халат, с небритой бородой, откуда у него мог быть такой блестящий и величественный вид?

Неужели она соскучилась по Вонючему Старому Даосу, поэтому он ей приснился?

Впрочем, по Вонючему Старому Даосу нечего скучать, он целыми днями только и делал, что давал ей всякие задания, ужасно надоедливый.

— О чем думаешь?

А ну живо слезай!

Неужели ты хочешь, чтобы господин нес тебя в город?

Рев Ястреба раздался у ее уха, и Ло Цзы инстинктивно дала ему пощечину.

Черт возьми, она больше всего ненавидела, когда кто-то шумел у нее над ухом, когда она еще не совсем проснулась!

И как раз в тот момент, когда она замахнулась, Чэнь Ша опустил ее, поэтому подъехавшие в карете люди не увидели, что ее только что нес на спине Чэнь Ша.

Но ее рука, летящая к Ястребу, была видна только что прибывшим.

С громким "пучи" кто-то насмешливо рассмеялся: — Ха-ха, Ястреб, съездил куда-то и обзавелся злой женой?

Этот голос был звонким и чистым, и Ло Цзы тут же очнулась. Она повернула голову на звук, и от увиденного у нее чуть не отвалилась челюсть.

Первое, что она увидела, были восемь великолепных красных ахалтекинских коней!

На них и на головах были сверкающие золотые украшения. Они тянули темно-красную, позолоченную, невероятно роскошную карету. Кузов был огромным, на остроконечной крыше был инкрустирован огромный светящийся жемчуг, а на окнах висели темно-черные занавески, вышитые красными драконами. Это было действительно роскошно.

Только после того, как она все это рассмотрела, она увидела мужчину, сидевшего на месте кучера.

Это был невероятно красивый мужчина, с овальным лицом, кожей белой, как застывший жир, с бровями и глазами, словно нарисованными. Он был одет в белую мантию, вышитую серебряными нитями, и даже рука, державшая кнут, была белой, длинной и очень красивой.

Это был другой тип красавца, не похожий на Чэнь Ша и Ястреба. Если Чэнь Ша был властным, как Владыка, а страж Ястреб — ярким и красивым, как солнечный свет, то этот был подобен чистому ветру и ясной луне.

Чэнь Ши не удержался и потер руки, почувствовав, как вокруг внезапно упало давление воздуха и стало холодно.

Присмотревшись, он понял, что этот холод исходит от его господина. Ну, а причина...

— Кхе-кхе, госпожа Ло!

Неужели вы так увлеклись, глядя на стража Юэ?

Ло Цзы очнулась от созерцания красоты, подсознательно подняла голову, взглянула на некоего Владыку и снова подсознательно сказала: — Чэнь Ша, ты самый красивый!

— Пуф!

Страж Юэ не смог сдержаться и фыркнул, но подавился собственной слюной: — Кхе-кхе-кхе! Эта... Ястреб, у твоей злой жены такая смелость, она осмелилась называть господина по имени!

И еще, она так хорошо умеет льстить!

Откуда взялся этот смелый чудак?

Что это за одежда на ней?

Как она может быть так близко к господину?

— Откуда у меня такая злая жена!

Юэ, не болтай ерунды!

Это новая служанка господина, ее зовут Ло Цзы!

Ястреб только что схватил руку Ло Цзы, которая замахнулась на него. Теперь он взглянул на нее, отпустил и сказал:

— Это господин страж Юэ. Я тебя предупреждаю, не влюбляйся в Юэ!

— Это ты влюбленный дурак! Я просто восхищаюсь, понимаешь, восхищаюсь?

Ло Цзы закатила глаза. Увидев, что Чэнь Ша уже идет к карете, она поспешила за ним. Она уже собиралась сесть, как страж Ястреб схватил ее за воротник сзади: — Мы уже в пределах Пограничья. Тебе лучше помнить свои обязанности служанки. Эта карета — личное место господина. Тебе там есть место?

Черт возьми, есть ли у них хоть какая-то совесть? Она не может сесть в карету, неужели ей придется идти пешком?

Что это за Пограничье такое? Действительно, довольно "пограничное". Куда ни глянь, везде пустошь, вдалеке виднеется величественная гора, а где же город?

Куда ей идти?

Пока она ворчала про себя, Ястреб и Чэнь Ши издали долгий крик. Затем она услышала стук копыт, и в поле зрения появились несколько скачущих коней.

Вот черт, снова ахалтекинские кони!

Разве не говорили, что таких коней трудно найти?

Почему здесь их столько, как китайской капусты?

Неужели это так роскошно?!

Несколько коней подбежали. Чэнь Ши подошел к одному из них, погладил его, затем изящно вскочил на него и поскакал за каретой.

— Я тебя отвезу!

Ястреб, схватив Ло Цзы, собирался подойти к одному из высоких коней. Он думал, что она, вероятно, не умеет ездить верхом.

Хотя то, что он привезет в город женщину, да еще в странной одежде, может разбить сердца бесчисленных женщин, но ради господина он стерпит.

Чэнь Ша, уже севший в роскошную карету, замер, не оборачиваясь. Его голос был низким: — Пусть едет сама.

Ястреб остолбенел, затем злорадно посмотрел на Ло Цзы и сказал: — Не могу тебе помочь.

Слова господина — указ.

Затем он действительно перестал обращать внимание на Ло Цзы, повернулся, вскочил на коня и поскакал к карете. Поза Ястреба на ахалтекинском коне была очень героической, и в таком виде он, наверное, мог бы очаровать множество женщин.

Но Ло Цзы лишь закатила глаза. После нескольких дней общения она почувствовала, что их с Ястребом гороскопы несовместимы, и простите, она не хотела восхищаться его красотой.

Господин страж Юэ с улыбкой взглянул на нее, ничего не сказал, лишь слегка взмахнул кнутом. Кнут даже не коснулся коней, но восемь коней тут же тронулись за Ястребом, повернули и поскакали к величественной горе. Карета проехала мимо нее. Чэнь Ша, прямо сидевший в карете, даже не повернул голову, чтобы взглянуть на нее из окна.

Чэнь Ши сзади обернулся, с беспокойством взглянул на нее, но не остановился.

На этот раз она снова убедилась в переменчивости настроения Чэнь Ша.

Все было хорошо, а потом вдруг, словно кто-то задолжал ему семь-восемь миллионов, он тут же изменился до неузнаваемости.

Раньше он даже сам нес ее на спине, а теперь не хочет, чтобы она ехала с ним в одной карете.

Тц-тц, этот мужчина... действительно хочется бросить ему вызов и подраться.

Глядя, как люди и карета удаляются, словно собираясь оставить ее одну, Ло Цзы поджала губы. После нескольких дней общения она немного поняла Чэнь Ша. Если бы она сейчас осмелилась действительно сбежать, то, вероятно, потом ей пришлось бы несладко.

К тому же, здесь ни справа, ни слева, ни спереди, ни сзади нет людей. Куда ей идти?

Он просто испытывает ее, верно?

Он просто испытывает ее!

Даже если он узнает, что она умеет ездить верхом, что с того!

Ло Цзы приподняла бровь, размяла конечности и, глядя на несколько ахалтекинских коней, которые казались бесхозными, но на самом деле, вероятно, принадлежали этим людям из Пограничья, выбрала самого дикого.

Она поманила коня указательным пальцем и сказала: — Конь, иди сюда, это ты.

Конь тихо заржал и действительно подошел к ней.

Ло Цзы оттолкнулась носком ноги, ее тело, как ласточка, взмыло вверх и уверенно опустилось на седло. Она взяла поводья, наклонилась и тихо сказала несколько слов коню на ухо, затем щелкнула пальцами, и конь, заржав, рванул вперед, как стрела из лука.

Ветер свистел в ушах, словно она летела.

Настроение у Ло Цзы было прекрасное.

Давно она так не скакала верхом! И никогда раньше не ездила на таком породистом, диком, как в легендах, ахалтекинском коне!

Честно говоря, в современном мире тоже были ахалтекинцы, но они были лишь немного лучше обычных коней, а не такими легендарными, как в преданиях.

Но эти ахалтекинские кони сейчас действительно приводили ее в восторг!

Стук-стук-стук, стук копыт доносился сзади, сопровождаемый звонким, безудержным, парящим смехом женщины.

— Ха-ха, хороший конь!

В карете Чэнь Ша повернул голову и взглянул в окно. Ло Цзы ехала рядом с каретой, повернув голову, чтобы посмотреть внутрь. Ее лицо в утреннем солнечном свете было таким ярким, что почти ослепляло его глаза.

— Ты умеешь ездить верхом, — сказал он.

К тому же, ее мастерство верховой езды было довольно хорошим. И что еще важнее, она выбрала его запасного коня, и тот был таким послушным.

Ло Цзы не знала, что ее снова испытали, и она выдала гораздо больше, чем просто умение ездить верхом.

Сейчас у нее было хорошее настроение, и она, приподняв бровь, сказала ему: — Я умею ездить верхом, но только так себе.

Так себе?

Чэнь Ша опустил голову, не дав ей увидеть улыбку на его губах.

— Ты поезжай сзади вместе с Чэнь Ши, — сказал господин страж Юэ, взглянув на нее: — Никто не может ехать рядом с каретой господина. Ты всего лишь служанка. В Пограничье помни свое положение.

Слова господина стража Юэ, по сути, не сильно отличались от слов Ястреба, но он говорил очень мягким тоном.

Ло Цзы не хотела спорить с ними из-за этого. Ну, поехать сзади, какая разница?

Она отступила, пропустив карету, и поехала рядом с Чэнь Ши.

Чэнь Ши смотрел на нее, собираясь что-то сказать, но колебался.

— Что такое? Если есть что сказать, говори!

— Госпожа Ло, вы слишком сильны.

Ло Цзы вздрогнула, обливаясь потом. Как она снова стала сильной?

— Что ты имеешь в виду?

Я не сильная, совсем нет.

— Этого коня зовут Тасюэ. У него очень дикий нрав. И однажды он один сразился с четырьмя дикими волками. Все четыре волка погибли, а на Тасюэ не было ни единой раны.

Никто из Четырех стражей не смог его приручить, только господин.

Тасюэ и любимый конь господина, Фэйхэнь, одной крови. Но поскольку у господина есть Фэйхэнь, он позволил Тасюэ остаться диким в этой пустоши.

Вы вот так сразу приручили Тасюэ, и еще говорите, что вы не сильная?

Черт возьми!!!

Ло Цзы внутренне выругалась.

Оказывается, этот Чэнь Ша, заставляя ее самой ехать верхом, подстроил ей такую ловушку!

Откуда ей было знать, что у Тасюэ такая история и такие боевые заслуги!

Это слишком подло.

Просто слишком подло!

Невозможно защититься!

Или, может, следует сказать, что она изначально такая выдающаяся, что трудно скрыть свой блеск... Фу!

Ло Цзы хотелось плакать без слез, ее радостное настроение тут же сменилось унынием.

— Госпожа Ло, как вы это сделали?

Чэнь Ши смотрел на нее с восхищением.

Ло Цзы внутренне вздохнула. Она не хотела, чтобы ею восхищались, это не очень хорошо. Это означало, что ей, возможно, придется делать больше, работать усерднее!

Это не то, чего она хотела.

— Чэнь Ши, может, расскажешь мне, что такое Пограничье?

Ло Цзы решила сменить тему.

Но именно этот вопрос вызвал у Чэнь Ши бесконечный поток рассказов и его восхищение Чэнь Ша, подобное бурному потоку Янцзы. Слушая его рассказ, Ло Цзы тоже стала довольно сильно восхищаться Чэнь Ша.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Снова подставили

Настройки


Сообщение