В поисках Таинственного Цветка

Этот Ястреб, с самого начала с ней не ладил! И всегда говорил так, чтобы раздражать людей!

Не обращая на него внимания, она снова взяла кинжал и соскребла немного мелкой древесной пудры с того куска дерева, посыпая ею рыбу во время жарки.

С виду это была древесная пудра, но после того, как ее посыпали на рыбу и поджарили, она впиталась в мясо, и кожа рыбы приобрела золотистый оттенок.

Трое других стражей молча жевали свою жареную рыбу, наблюдая за ее действиями.

Вскоре распространился странный аромат. Это был запах, которого они никогда раньше не чувствовали, его невозможно было описать, но он безумно разжигал их аппетит, заставляя чувствовать, что рыба, которую они ели, просто несъедобна!

Чэнь Ша шевельнул бровью, бросил Ястребу рыбу, которую откусил всего два раза: — Ешь. Затем он посмотрел на Ло Цзы.

Ло Цзы не могла игнорировать его взгляд, но... Господин, что вы имеете в виду? Она отвела взгляд, перевернула рыбу еще раз, с радостью взяла ее, готовую к еде!

— Дай сюда.

— А? — улыбка Ло Цзы застыла на губах, когда она посмотрела на холодно глядевшего на нее Чэнь Ша.

Глаза Чэнь Ша опасно сузились: — Неси рыбу сюда. Попробуй заставить меня повторить в третий раз.

Ло Цзы чуть не подпрыгнула. Твою мать! У тебя же была рыба? Эй, а где его рыба? Она огляделась, и увидела, как Ястреб показывает ей на свою обугленную рыбу, от которой откусил всего два раза.

Это слишком похоже на издевательство...

Ло Цзы встретилась с его глазами, в которых вспыхнул огонь, поджала губы, подошла с рыбой, протянула одну и спросила довольно нежным, просящим тоном: — Нам по одной?

— Одной мне мало, — спокойно сказал некто, и его большая рука забрала обе ее рыбы.

Ло Цзы смотрела, как его сексуальные тонкие губы открываются, и его острые белые зубы откусывают большой кусок нежного рыбного мяса. Затем его глаза, казалось, удовлетворенно прищурились. Она невольно сглотнула.

Как вкусно пахнет... Выглядит так аппетитно... Я так голодна... Черт! Почему еда, над которой она так долго трудилась, достается кому-то другому даром?

Чэнь Ша почувствовал, что это самая вкусная жареная рыба, которую он когда-либо ел! Он никогда не знал, что на природе можно приготовить рыбу так вкусно. Кожа была хрустящей и ароматной, с каким-то необычным запахом. После укуса мясо совсем не было жестким или пережаренным, наоборот, оно было невероятно нежным и сладким. Немного аромата и кислинки просочились внутрь, но, смешиваясь, они превращались в легкую сладость. Эти богатые вкусы танцевали на его вкусовых рецепторах, вызывая чувство удовлетворения.

Бросив взгляд, он увидел ее выражение лица, полное непонятной печали и негодования. Чэнь Ша слегка нахмурил густые брови. Если бы это была другая женщина, она бы, наверное, была безмерно благодарна и невероятно счастлива, что он согласился съесть приготовленную ею еду. Почему же она так неохотно отдавала ее?

Он никогда не видел, чтобы кто-то проявлял перед ним столько эмоций. Обычно перед ним проявляли либо страх, благоговение, либо восхищение со стороны влюбленных женщин, либо ненависть его врагов.

Возможно, он совершенно не обращал внимания на эти выражения, или они вызывали у него скуку. Но эта женщина была другой. Она поджимала губы, глотала слюну, игнорировала его внешность и обаяние, и только с неохотой расставалась с этими двумя рыбами. С каждым его укусом ее негодование усиливалось. Ее выражение лица, как и эта жареная рыба, было очень насыщенным.

Буль-буль-буль! Он поднял бровь и увидел, как она закрыла лицо руками и жалобно заскулила: — У-у-у, я голодна, я голодна!!!

Чэнь Ша спокойно кивнул: — Еще есть немного времени, иди.

Иди? Ло Цзы презрительно взглянула на него искоса.

Сзади протянулась рука, схватила ее за воротник сзади и подняла. Голос Ястреба, словно скрежещущий зубами, раздался у ее уха: — Живо иди жарь рыбу, я тоже хочу есть!

— Госпожа Ло! Мы тоже хотим есть! — трое других стражей одновременно бросили свою только что жареную рыбу и громко крикнули.

Ло Цзы облилась потом.

Даже она сама не знала, что благодаря двум жареным рыбам ее положение в этом отряде сразу же значительно повысилось. Особенно после того, как она приготовила жареное мясо в обед, глаза Ястреба и трех других стражей, глядевших на нее, буквально светились зеленым светом.

Что до Чэнь Ша, он был довольно холоден. Однако все, что она готовила, первым делом должно было быть преподнесено этому господину. В противном случае он бросал на нее взгляд, полный сильного давления, а затем опускал глаза на свою руку, и это тут же заставляло ее сердце бешено колотиться.

Эта рука ведь могла легко взорвать голову человека.

Следующие два дня они, как ни странно, никого не встретили. Ни зомби, ни преследователей, даже крупных диких зверей. Словно просто вышли погулять по горам и рекам.

На третий день они перевалили через горный хребет. Стоя на горе, они увидели легкую синеватую дымку, окутывающую долину внизу. Но сквозь нее можно было смутно разглядеть извилистую реку, большие заросли водных растений и огромные поля разноцветных цветов, простирающиеся до края далекого густого леса.

Чэнь Ша почувствовал, как дыхание Ло Цзы, стоявшей рядом с ним, участилось, и не удержался, чтобы не взглянуть на нее: — Испугалась?

Ло Цзы тут же ответила: — Кто сказал, что я испугалась? Пейзаж такой красивый! Смотри, какие цветы, смотри, какая река, так красиво...

— Хм! Невежественная женщина, — Ястреб хлопнул ее ладонью по затылку и насмешливо сказал: — Чем красивее место, тем больше в нем скрыто опасностей. Не говори потом, что я тебя не учил.

Ло Цзы тут же задрожала, показав испуг и напряжение, и прижалась к Чэнь Ша: — Господин, вы должны меня защитить!

Ястреб: — ... Вы когда-нибудь видели служанку, которая просит господина защитить ее? Служанка должна умереть за господина! Он яростно уставился на Ло Цзы, но вдруг получил слегка холодный взгляд от Чэнь Ша и остолбенел.

Господин... недоволен? Недоволен? Но разве он сказал что-то не так? Ястреб в недоумении пытался вспомнить. Кажется, он ничего не сказал не так, и он сказал всего одну фразу! Что же он сделал не так? Он продолжал напряженно вспоминать, но, кажется, ничего не сделал не так...

— Держись рядом, — тихо сказал Чэнь Ша и первым устремился вниз в долину.

Ло Цзы стояла на месте, не двигаясь, и громко крикнула: — Я не успеваю! Я могу только медленно спускаться!

Ястреб от ее крика тоже забыл о своих размышлениях, взглянул на нее и сказал: — Бесполезная глупая женщина! Я понесу тебя вниз! Если бы она не была полезна господину, как бы они могли тащить в пути такую слабую женщину...

Как только Ястреб протянул руку, чтобы обнять Ло Цзы за талию, правая рука Чэнь Ша, превратившись в коготь, схватила в этом направлении. Ло Цзы почувствовала, как огромная сила потянула ее вниз, и она полетела к нему.

Чэнь Ша подхватил ее рукой, обнял, а затем отбросил назад, и Ло Цзы снова оказалась у него на спине.

При этом его скорость ничуть не уменьшилась. Как огромная птица, он устремился вниз с горы.

Ло Цзы крепко обняла его. Ветер свистел в ушах, и в ее глазах мелькнул огонек.

Способности этого человека были настолько велики, что она испытывала некоторую опаску. В этот момент она поняла, что переместилась не просто в привычное ей древнее время. Способности этих людей уже превзошли уровень древних боевых искусств.

— Чэнь Ша, это и есть Таинственная Долина?

— Угу.

— Вы что-то ищете?

— Угу.

— Что именно? — настойчиво спросила Ло Цзы.

Можешь не быть таким немногословным?! Раз уж она теперь идет с ними, ей, естественно, нужно знать их цель. Зная ее, она, возможно, сможет внести свой вклад, быстро найти эту вещь и поскорее вернуться домой.

Эм, хотя здесь нет ее дома, но если он вернется домой, это, конечно, будет место, где живут люди, это будет город. Тогда она, естественно, сможет уйти.

В этот момент они уже спустились на дно долины. Ястреб и трое других стражей тоже спустились один за другим. Несколько человек тут же заняли позиции: двое впереди, Ястреб и еще один страж сзади.

Ло Цзы заметила, что все они напряглись, почти мгновенно перейдя в боевую готовность.

— Так что же вы все-таки ищете?

В этой напряженной атмосфере нежный голос Ло Цзы продолжал звучать у его уха. Окончание фразы было слегка растянуто, и в нем слышалась едва уловимая кокетливая нотка.

Ястреб уже собирался выругаться, как вдруг Чэнь Ша назвал его по имени.

— Ястреб.

Он понял, что имеет в виду его господин. Это означало, что он должен ей ответить.

Ястреб совершенно не считал нужным говорить Ло Цзы, но господин отдал приказ, и ему пришлось, сдерживая дыхание, сказать: — Ищем Таинственный Цветок. Таинственный Цветок растет только в Таинственной Долине, и только один раз в десять лет. Период цветения всего десять дней, его чрезвычайно трудно найти.

— Таинственный Цветок, как он выглядит? — Ло Цзы посмотрела на большое поле диких цветов неподалеку, немного недоумевая. Неужели среди такого множества цветов нужно искать Таинственный Цветок?

— Таинственный Цветок, снежного цвета, шесть лепестков.

— И все?

— Это все, что известно миру, — глухо сказал Ястреб.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

В поисках Таинственного Цветка

Настройки


Сообщение