Глава 19

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

...вдалеке.

Его огненно-красные, сияющие, как пламя, волосы привлекали особое внимание. В его темно-зеленых глазах читались высокомерие, холодность и отчужденность, от которых становилось страшно приближаться. А еще — кристальный серьга-гвоздик, мягко сияющий в свете ламп.

Я смотрела на него и на мгновение застыла.

Если я не ошибаюсь, он и есть тот самый "человек в маске", который перехватил нас по дороге в тот день!

Е Цзыхань рядом застыл, медленно произнося: — Ю, Ю, ты вернулся.

Затем он быстро направился к нему.

На его холодных губах появилась прекрасная улыбка.

Затем в роскошном зале, под взглядами всех присутствующих, под красивую, спокойную фортепианную музыку...

Два прекрасных юноши обнялись, словно давние друзья.

Было даже мгновение, когда я, грешная, смотрела на этих двоих в этой застывшей прекрасной картине, как на давно не видевшихся влюбленных.

На их лицах расцвели счастливые, радостные выражения.

— Ю, Ю, ты вернулся!

Он опустил голову, на его губах все еще играла легкая улыбка. — Угу, Цзыхань, я вернулся.

33 Ненависть, чувства

От Е Цзыханя я узнала, что "человека в маске" зовут Ци Лянью, и он был его лучшим другом детства.

Я случайно заметила, когда смотрела на Ци Лянью, как его взгляд, минуя Е Цзыханя, остановился на Е Юаньхэне, полный ненависти.

Когда я спросила Е Юаньхэна, помнит ли он Ци Лянью, он сказал, что уже давно не помнит.

Безмозглый парень, он не помнит, а тот его помнит!

С трудом мне удалось отвлечь Е Цзыханя от Ци Лянью.

Этот парень, увидев старого друга, сразу же стал супер взволнованным!

Мне пришлось прибегнуть к помощи Сяоцин и приложить немало усилий, чтобы его отвлечь!

Наконец, у меня появилась возможность поговорить с Ци Лянью наедине.

Потому что я решила найти ответ на свои сомнения.

— Ци Лянью, меня зовут Гун Инмэй, приятно познакомиться, давай будем друзьями!

Думаю, хотя ты, кажется, враждебно относишься к моему Молодому Господину, я все-таки подруга Е Цзыханя, ты ведь не будешь настолько бессердечен, чтобы отказать девушке в просьбе?

Я дружелюбно протянула руку.

Он на мгновение замер, затем расплылся в опьяняющей улыбке, как весенний ветерок, и пожал мою руку. — Хорошо, очень приятно.

Я взяла бокал и чокнулась с ним, стоя рядом, глядя на шампанское в бокале. — Скажу прямо! Ци Лянью, ты тот самый человек в маске, которого прислали проучить меня два дня назад?

Он удивленно обернулся и посмотрел на меня, воскликнув: — Ты очень умная!

— Тогда кто тебя прислал? — Я предположила, что он ответит честно, и продолжила спрашивать.

Он слегка усмехнулся. — Нечего скрывать, — он оглядел весь зал. — Дай Линь.

Я тихонько фыркнула, зная, что это то, что я уже предвидела.

— Ты действительно очень честный! Тогда скажи мне, какие у тебя отношения с Дай Линь? Ты только недавно вернулся, а она уже смогла с тобой связаться. И почему ты ненавидишь Е Юаньхэна?

Он беспомощно улыбнулся, осторожно поставил бокал и повернулся, направляясь к выходу. — У тебя действительно очень много вопросов! Впрочем...

Он слегка улыбнулся. — Я думал, что ты красивая и умная, и я с удовольствием отвечу на все твои вопросы.

Я решительно последовала за ним...

Под темно-синим ночным небом мы стояли в розовом саду. Ветер тихонько дул, развевая его огненно-красные волосы, закрывая половину лица. Он протянул руку, сорвал красную розу и поднес лепестки к губам, элегантно вдыхая ее пьянящий аромат.

— Ци Лянью, пора ответить мне. Какие у тебя отношения с Дай Линь?

Его темно-зеленые глаза в косом лунном свете излучали странное и манящее сияние. Он тихонько улыбнулся. — Мы знакомы очень давно. Детский сад, Е Юаньхэн, Дай Линь, Дай Юй, мы знакомы с очень давних пор.

Потом, когда я пошел в начальную школу, появился Е Цзыхань, он мой самый любимый человек, мой друг.

Он очень понимающий, заботливый, он не "фальшивый".

Позже, по некоторым причинам, мне пришлось перевестись из элитной начальной школы и расстаться с другом.

Он крепко сжал стебель розы, и лепестки осыпались на землю.

— Когда Дай Линь узнала, что я возвращаюсь, чтобы отпраздновать день рождения Цзыханя, она позвонила мне и попросила об услуге.

Неудобно было отказывать!

Вот и согласился, — он безразлично пожал плечами.

— Тогда, раз вы с детства вместе, и ты такой хороший друг Е Цзыханя, почему в твоих глазах, когда ты смотришь на Е Юаньхэна, всегда столько гнева и ненависти?

Он вздохнул, посмотрел на меня и медленно подошел ко мне. — На этот вопрос сразу и не ответишь! Тогда, в награду за то, что я так честно отвечал на твои вопросы, можешь ли ты ответить на один мой вопрос?

Его глаза смотрели на меня с силой, которой я не могла сопротивляться. Я кивнула.

— Е Цзыхань и Е Юаньхэн, кто из них лучше? Кого ты выберешь? Кто для тебя самый важный?

Ах~~~ Я остолбенела от этого внезапного потока вопросов, застыла на месте, смущенная, не зная, что сказать.

— Ответь на мой вопрос! Ответь честно! — Он с напором спросил, злобно улыбаясь.

— Я, я, я... — Я стиснула зубы, долго не могла вымолвить ни слова. — Е Юаньхэн — большой злодей! Е Цзыхань, он, очень нежный... — Я опустила голову, голос стал тише.

Он нахмурился. — Я спрашиваю, кто лучше? Кто важнее! Не отвечай не по существу.

Я не выдержала его взгляда, его темно-зеленые зрачки словно могли видеть меня насквозь.

Я вдруг потеряла дар речи, ничего не могла сказать.

Скажи же!

Разве Е Цзыхань всегда не был ко мне самым добрым?

Почему я сейчас стала такой робкой?

Быстрее скажи!

Гун Инмэй, где твоя индивидуальность?

Я почувствовала себя никчемной и сильно хлопнула себя по лицу обеими руками, но он внезапно схватил меня и крепко сжал мою руку в своей ладони.

От его ладони исходило тепло.

Пока я застыла, он неожиданно опустился на одно колено, легонько поцеловал мою руку, поднял голову и с очаровательной улыбкой, как принц, ответил мне. — Если не можешь придумать, не думай больше.

Гун Инмэй, ты мне очень понравилась с первой нашей встречи.

Прекрасная принцесса Гун Инмэй, под лунным светом этой ночи, позволишь ли ты мне стать твоим парнем и вечно защищать тебя?

Боже!

Я тут же окаменела, освободила одну руку и сильно ущипнула себя за щеку. — Больно!

Он встал и с любовью посмотрел на меня. — Это не сон, это реальность.

Затем я подняла голову и посмотрела на него, но заметила, что его взгляд скользнул мимо меня, остановился на ком-то позади, и на его губах появилась торжествующая улыбка.

Я обернулась и невольно ахнула — Молодой Господин стоял там с потемневшим лицом, в глазах его был свирепый взгляд...

— Мо, Молодой Господин, нет... — Я хотела оправдаться, но Ци Лянью опередил меня.

— Не думал, что Молодой Господин Е Юаньхэн тоже будет подслушивать чужие личные разговоры! — Он принял презрительное выражение лица.

Е Юаньхэн, сдерживая гнев, подошел ко мне, схватил меня за другую руку и властным тоном сказал: — Девчонка, пошли со мной!

Ци Лянью не отпускал мою другую руку. — Е Юаньхэн, хотя она твоя девчонка, это не значит, что ты будешь распоряжаться всем, что с ней связано, верно?

Это не значит, что она принадлежит тебе, верно?

У твоей горничной тоже есть свобода любить, разве нет?

К тому же, она мне еще не ответила! — Ци Лянью с улыбкой посмотрел на меня.

Е Юаньхэн остолбенел от этих слов, стиснул зубы, свирепо посмотрел на Ци Лянью, сжал мою руку и понизил голос: — Она моя горничная, не твое дело!

— Больно! — Я громко крикнула Е Юаньхэну, но он все равно оставался равнодушным.

Два парня так и стояли, противостоя друг другу, по обе стороны от меня.

Молодой Господин всегда такой.

Всегда считает, что все мое принадлежит ему, всегда находится под его властью.

Моя свобода, моя собственная свобода...

— Ты никогда не сможешь ее ограничить!

Гун Инмэй, у нее есть своя свобода, — голос Ци Лянью тихонько отдавался у меня в ушах.

Я оттолкнула их руки и побежала к вилле...

"Гун Инмэй, будь собой! У тебя должна быть своя свобода!" Эта фраза постоянно звучала у меня в голове.

34 Игра, встреча

Не обращая внимания на взгляды всех вокруг, я бросилась в свою спальню, заперла дверь и рухнула на мягкую кровать.

— "Гун Инмэй, позволишь ли ты мне стать твоим парнем и вечно защищать тебя?"

— "Девчонка, пошли со мной... Она моя горничная, не твое дело!"

— "Ты никогда не сможешь ее ограничить.

Гун Инмэй, у нее есть своя свобода".

В душе у меня был полный беспорядок, в ушах все еще звучали их недавние разговоры.

"Гун Инмэй, твоя свобода, свобода..." Я прижала подушку к голове и сильно тряслась.

...

Прошлой ночью я совсем не спала. Я потирала опухшие глаза и спустилась вниз, увидев Молодого Господина, сидевшего на диване.

Боже!

Этот парень сегодня даже не валялся в постели!

Это предвещает, что произойдет что-то более серьезное, чем "конец света"!

На журнальном столике стояло бесчисленное количество пустых кофейных чашек, и Е Юаньхэн все еще продолжал пить.

Он, кажется, заметил меня и обернулся.

Боже!

Пришлось снова издать оглушительный вопль "Господи!"

Красивое лицо Молодого Господина было полно усталости, яркие глаза потускнели, веки бессильно опустились, а под глазами были огромные синяки, которые могли соперничать с национальным символом Китая — пандой.

О боже, этот парень тоже, наверное, не спал всю ночь!

Боже!

Неужели ты не скажешь мне, что он не спал всю ночь из-за того, что произошло вчера?

Что это такое?

Неужели он так боится, что я, Гун Инмэй, вырвусь из его рук?!

Ублюдок,

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение