Глава 11 (Часть 1)

Глава 11

Выйдя из Павильона Облачной Трапезы, Янь Цзэпин хотела зайти в аптеку и купить средство от похмелья, но, проходя мимо книжной лавки, вдруг передумала и зашла внутрь.

— Госпожа, что вы хотите купить? Я могу вам что-нибудь порекомендовать, — хозяин лавки приветливо встретил её.

— Посоветуйте мне, пожалуйста, несколько новелл о любви, — сказала Янь Цзэпин. — Чтобы там было про то, как муж, добившись успеха, бросает жену, с которой делил и горе, и радость, как злая свекровь изводит невестку, как бедность разрушает семьи, как люди продают своих жен и дочерей за деньги…

— Но такие сюжеты… — хозяин лавки смутился. — Сейчас такие новеллы о любви не в моде.

— Вы знаете писателей, которые могли бы написать что-то подобное? — Янь Цзэпин достала духовный камень и протянула хозяину. — Как думаете, успеют написать? Мне нужно, чтобы в начале книги любовь была идеальной, лучше всего — любовь с первого взгляда. Потом — несколько испытаний, героиня терпит все невзгоды, и наконец они женятся. Она думает, что все трудности позади, но на самом деле несчастья только начинаются. Любовь оказывается обманом, муж изменяет, свекровь придирается, появляются наложницы, в семье предпочитают сыновей дочерям, любимая дочь умирает… О цене договоримся. Главное, чтобы писали быстро.

Янь Цзэпин предложила так много, что хозяин лавки тут же согласился и пообещал, что его писатели немедленно примутся за работу и будут трудиться день и ночь. План он предоставит через день, а первый черновик — через три.

Довольная, Янь Цзэпин вышла из книжной лавки и отправилась в аптеку за средством от похмелья.

Сы Хун действительно перебрала. И без того болтливая, она стала ещё разговорчивее, и её голос разносился по всей комнате.

— Старшая сестра, — Лун Юэ, увидев Янь Цзэпин, поспешил её поприветствовать. Заметив, что она принесла, он вздохнул с облегчением. — Как хорошо, что ты пришла.

— Старшая сестра? — Сы Хун повернулась и, увидев бесстрастное лицо Янь Цзэпин, нахмурилась. — Ты, конечно, очень сильная, но такая холодная и неприступная… Никто с тобой и разговаривать не хочет. Ты всё время меня бьешь! Вот станешь старой, я тебе тоже задам!

Юй Шу нервно хихикнула и закрыла Сы Хун рот рукой, пытаясь спасти ей жизнь.

— Ты только достигла второго уровня стадии Тренировки Ци. Сможешь ли ты вообще достичь уровня Основания Фундамента или Золотого Ядра — большой вопрос. Может, ты умрешь раньше, чем я состарюсь, — спокойно сказала Янь Цзэпин.

Янь Цзэпин налила средство от похмелья в чашку и протянула Сы Хун. — Выпей.

— Не буду! Не буду! Хочешь меня отравить? Не дождешься! — Сы Хун начала вырываться из рук Юй Шу.

В конце концов, Го Эру и Юй Шу удалось удержать брыкающуюся Сы Хун. Её прижали к стулу, и на её глазах выступили слезы. — Мне всего восемнадцать! Неужели я здесь умру? Убийца — ты! Я всё видела! У-у-у!

— Это средство от похмелья, — вздохнула Янь Цзэпин.

— Я не пьяна! Мне не нужно никакое средство! — закричала Сы Хун.

— Все пьяные так говорят. Младшая сестра, ты действительно пьяна, — сказал Го Эр.

— У-у-у! Вы все сговорились меня отравить! — Сы Хун разрыдалась ещё сильнее.

Янь Цзэпин поднесла чашку к губам Сы Хун, но та отказывалась открывать рот и ещё сильнее сопротивлялась, пытаясь удариться лицом о чашку. После отчаянной борьбы за выживание ей наконец удалось опрокинуть чашку.

— Я не сдамся! Моя судьба — в моих руках! — воскликнула Сы Хун. — Вы можете связать мое тело, но не мою душу! Я расскажу всему миру о ваших гнусных поступках!

— Оглушите её, — спокойно сказала Янь Цзэпин, вытирая пролитое средство от похмелья платком.

— Что? — Сы Хун опешила. Не успела она ничего сказать, как Юй Шу ударила её по шее, и Сы Хун потеряла сознание.

— Больше не давайте ей пить, — сказала Янь Цзэпин. — Ужасно себя ведет, когда пьяна.

— Да, согласен, — Фань Чэнцзэ, впервые видевший такое, был ошеломлен.

В тот день Янь Цзэпин отнесла Сы Хун в общежитие, используя духовную энергию. За её мечом тянулся красный хвост, и несколько учеников Школы Божественного Меча стали свидетелями этого необычного зрелища.

История о пьяном дебоше Сы Хун обросла разными слухами, и она несколько дней не высовывала носа из комнаты.

Через несколько дней новелла, заказанная Янь Цзэпин, была готова, и она передала её Сы Хун.

— Это самая модная сейчас новелла. Если не прочтешь — будешь отставать от жизни, — сказал ученик, который принес книгу.

Сы Хун как раз сидела дома, стыдясь своего недавнего поведения, поэтому, получив книгу, тут же начала читать.

И действительно, новелла оказалась очень увлекательной. Сы Хун не могла оторваться, хотя сюжет её всё больше и больше раздражал. Но автор писал так хорошо, а события развивались так стремительно, что невозможно было остановиться.

Сы Хун прочитала новеллу за ночь, глаза её опухли от слез, и она не сомкнула глаз до самого утра.

Через два дня ей принесли ещё одну новеллу. Сы Хун не хотела читать, но любопытство взяло верх. Открыв книгу, она уже не могла оторваться. Эта история была ещё ужаснее предыдущей. Главная героиня умерла в мучениях, а мужчина продолжал веселиться, не испытывая ни капли раскаяния или сочувствия.

В тот вечер Сы Хун не могла найти себе места и решила прогуляться по Школе Божественного Меча.

Ночью было тихо и безлюдно — идеальное время для свиданий, как писали в романах. И действительно, вскоре Сы Хун услышала шепот, доносившийся из ближайшей рощи.

— Тунмэй, поверь мне, я буду любить только тебя, одну тебя. Ни одна девушка не вызывала у меня таких чувств. Ты — единственная в моей жизни. Без тебя я не смогу жить.

— Ли-гэ, ты так добр ко мне… Я не знаю, как тебя отблагодарить.

— Тунмэй, моя драгоценная… Сжалься надо мной…

Сы Хун нахмурилась. «Подлец!» — подумала она.

В ярости Сы Хун выхватила свой деревянный меч и бросилась в атаку.

Ли-гэ, испугавшись, закрыл собой Тунмэй.

— Так и знала, что ты подлец!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение