Глава 2. Часть 1

Никто не ожидал, что болезнь Вайпо так стремительно разовьется. Уже вечерело, и Чжоу Инь пошла будить бабушку, которая уснула на стуле, чтобы та умылась. Но разбудить Вайпо не удалось.

На следующее утро ее отвезли в уездную больницу. Врачи смогли стабилизировать ее состояние, но Вайпо стала еще более рассеянной, многое забывала и плохо видела.

Да Цзю и Да Цзюма тоже были в больнице. Чжоу Инь держала Вайпо за руку и не отпускала. Когда приехала Чжоу Ли, Чжоу Инь впервые увидела на ее лице выражение растерянности и страха.

Увидев Чжоу Ли, Да Цзю пришел в ярость и ударил ее по лицу: — Это все из-за тебя! Если бы не ты, с мамой бы такого не случилось!

Чжоу Ли застыла, не пытаясь защититься. Чжоу Инь увидела, как на ее бледном лице мгновенно проступили пять красных отпечатков пальцев. Долго сдерживаемые эмоции внезапно вырвались наружу: — Прекратите! Не смейте бить мою маму! — крикнула она, загораживая Чжоу Ли.

Чжоу Ли посмотрела на девочку, которая стояла перед ней, почти такого же роста, как она сама. Что она только что сказала? «Мама»? Забыв о боли в щеке, Чжоу Ли схватила Чжоу Инь за плечи: — Чжоу Инь, что ты сейчас сказала? Повтори!

Чжоу Инь выпалила это не подумав, в порыве чувств. Теперь же, осознав свои слова, она покраснела и отвернулась.

Чжоу Ли взяла себя в руки: — Старший брат, ты правильно сделал, что ударил меня. Все эти годы я была для мамы обузой. Я искуплю свою вину. Теперь я буду заботиться о маме. Я найду хорошего врача, который ее вылечит.

— А как насчет расходов на лечение? — вмешалась Да Цзюма.

— Я все оплачу, — без колебаний ответила Чжоу Ли.

— Ну, тогда хорошо. Дорогой, дома много дел. Давай вернемся, а они здесь присмотрят за мамой.

Да Цзю фыркнул и, не глядя на Чжоу Ли, сказал: — Смотри, чтобы сдержала свое слово.

Наблюдая, как они удаляются, Чжоу Инь с гордостью подумала: «Такая стойкость… Она действительно моя мама!»

Чжоу Ли, словно только сейчас почувствовав боль, потерла щеку и спросила: — Сильно видно?

Чжоу Инь кивнула, а потом покачала головой.

— Даже если и видно, ничего не поделаешь. Чжоу Инь, присмотри за Вайпо, а я пойду узнаю у врача, как ее дела.

— Здравствуйте, меня зовут Чжоу Инь. Рада со всеми познакомиться, — сказала Чжоу Инь, садясь за парту под аплодисменты одноклассников. С сегодняшнего дня она стала ученицей средней школы, причем лучшей в городе — Средней школы при университете.

В конце концов, она все же уехала с матерью. Возможности уездной больницы были ограничены, и Чжоу Ли перевезла Вайпо в городскую, а затем даже связалась с лучшими врачами страны. Но все усилия оказались тщетными: Вайпо умерла дождливым летним днем.

Чжоу Инь помнила, как в тот день лил дождь. Вайпо, долгое время находившаяся в забытьи, ненадолго пришла в себя. Врач позвал Чжоу Ли, что-то сказал ей, и, когда она вернулась, ее глаза были красными и опухшими. Она крепко держала Вайпо за руку.

— Лили, почему ты плачешь? — нахмурилась Вайпо. Болезнь сильно изменила ее, и говорить ей было трудно. — Тебе плохо живется там? Если плохо, возвращайся домой. Дома тебя никто не обидит.

— Мама, у меня все хорошо. Меня никто не обижает, — покачала головой Чжоу Ли.

— Да, ты всегда была упрямой. Сказала — ушла и ушла. Тебе было всего пятнадцать, когда ты тайком сбежала в город. Твой старший брат столько раз тебя искал, но не смог найти. Знаешь ли ты, сколько слез я пролила, как переживала за тебя?

— Мама, прости меня. Я была неправа, — Чжоу Ли, закусив губу, пыталась сдержать слезы.

— Вот опять это выражение лица. В детстве, когда у тебя отнимали еду, ты, не сумев дать сдачи, падала в грязь, а потом приходила домой вся чумазая и молчала. И на лице было то же выражение. В средней школе, когда тебя обижали мальчишки, ты боялась нам рассказать, и опять то же выражение. Потом, когда ты, беременная Чжоу Инь, вернулась домой вся в синяках, ты была так напугана, что не могла говорить. И опять то же выражение. А что сейчас? Я скоро умру и увижусь с твоим отцом?

Чжоу Ли отчаянно замотала головой.

— Из всех троих детей твой отец больше всех любил тебя, потому что ты была похожа на него характером — такая же упрямая. Когда ты вернулась, беременная Чжоу Инь, напуганная и растерянная, мне было так тебя жаль! Я думала, что, если бы твой отец был жив, он бы обязательно нашел того, кто тебя обидел, и заставил его ответить за все. Я ничем не могла тебе помочь, а ты, боясь меня расстроить, все терпела. Я решила, что лучше ничего не знать, лишь бы вы были живы и здоровы. Когда ты родила, я сказала: «Хочешь растить ребенка — расти, хочешь отдать — отдадим. Ты такая хорошая девочка, неужели тебя никто не возьмет замуж?» Но ты, оказывается, все решила сама. Не успела ты оправиться после родов, как сбежала. Ребенок все время плакал от голода. Нашли кормилицу, но та оказалась бессовестной и чуть не заморила Чжоу Инь голодом. Хорошо, что вовремя заметили. Старики говорят, что можно кормить младенцев тщательно перетертыми соевыми бобами. Каждое утро я первым делом вставала и мыла бобы. Чжоу Инь — умница, она выжила. Столько лет ты не давала о себе знать. Я так боялась и переживала! Хотела тебя ненавидеть, но не могла, ведь ты — моя родная дочь! — Вайпо закашлялась.

— Мама, не надо больше говорить. Береги силы.

— Я должна сказать. Если не скажу сейчас, то уже не будет возможности. Я знаю, что скоро увижусь с твоим отцом, и я должна быть честна с ним, иначе он меня не простит. Лили, я знаю, что ты много натерпелась, живя одна. Мне очень жаль. Иногда я думаю, что, если бы ты продолжила учиться, все было бы иначе, и ты жила бы лучше. Я виню себя и твоего отца. Но, видя, как ты заботишься о Чжоу Инь, я успокоилась. Дочери из семьи Чжоу, что бы ни случилось, всегда справляются. Даже если им приходится нелегко, в конце концов, все будет хорошо. Теперь я могу спокойно доверить тебе Чжоу Инь.

Чжоу Ли не выдержала и расплакалась.

— Не нужно из-за одного обманщика разочаровываться во всех мужчинах. В мире много плохих людей, но и хороших тоже немало. Если встретишь хорошего человека, держись за него. И ты, Чжоу Инь, живи хорошо с мамой. Тогда Вайпо будет спокойна.

В этот момент снаружи раздался гром. Глаза Вайпо заблестели: — Это он… Твой отец пришел за мной… Я…

Резкий звонок прозвенел к началу урока, прерывая воспоминания Чжоу Инь. Она достала из рюкзака учебники для седьмого класса и сосредоточилась на уроке.

Она перевелась в городскую школу с шестого класса. В своей прежней школе Чжоу Инь всегда была в тройке лучших учеников и пользовалась расположением учителей. Но на вступительном экзамене в новую школу она заняла лишь двадцать какое-то место, а в классе было всего сорок учеников. Ее неидеальный путунхуа* заставлял ее стесняться общаться с одноклассниками. К счастью, мама, всегда стремившаяся к лучшему, наняла ей репетитора, и жизнь Чжоу Инь постепенно вернулась в прежнее русло.

На перемене Ли Личжи, ее сосед по парте, толкнул ее ручкой: — В какой начальной школе ты училась?

— В Первой начальной школе, — с улыбкой ответила Чжоу Инь.

— Понятно, — сказал Ли Личжи. — Вы автоматически перешли сюда?

Чжоу Инь кивнула: — А ты?

Ли Личжи театрально покачал головой: — А вот я нет. Я живу в другом районе, да и оценки у меня не очень. Я сюда поступил платно.

— Сюда еще и платно поступают? — удивилась Чжоу Инь. — А зачем?

— Плата за выбор школы, — Ли Личжи посмотрел на нее как на инопланетянку. — Ты что, даже этого не знаешь? А, понятно, ты же из Первой начальной школы, тебе не нужно об этом беспокоиться. Ты не представляешь, как трудно поступить в нашу школу! Только у вашей начальной школы есть возможность автоматического перевода. Ради этого многие семьи переезжают в этот район еще до детского сада. У меня есть друг детства, который ходил в детский сад при университете.

Чжоу Инь не знала об этих сложностях. Она спросила: — А почему все так хотят учиться именно в Средней школе при университете?

Ли Личжи замолчал, а потом рассмеялся: — Чжоу Инь, ты что, не понимаешь? Поступление в нашу школу — это как шаг к университету. Все родители хотят, чтобы их дети поступили в хороший университет. Моя мама говорит, что, сколько бы денег ни понадобилось, она готова разориться, лишь бы я учился здесь, — он немного смутился. — Конечно, она преувеличивает.

Чжоу Инь задумалась над его словами. Девочка, сидевшая сзади, вмешалась в их разговор: — Ли Личжи, вечно ты так много болтаешь! С детства не можешь остановиться.

— Не твое дело! Я проявляю заботу о новой однокласснице! — возмутился Ли Личжи.

Девочка не обратила на него внимания: — Привет! Меня зовут Мо Чуньсяо. Чуньсяо, как в стихотворении «Весной сон не замечаешь рассвета…»*

— А меня Чжоу Инь, — улыбнулась девочка. — Вы давно знакомы?

— Да, мы были в одной группе в детском саду, потом в одном классе в начальной школе, и вот теперь опять эта напасть!

— Какая напасть? Это мне не повезло! Мы все время сидели с тобой за одной партой. Хорошо, что теперь я от тебя избавился.

Через несколько дней Чжоу Инь познакомилась со всеми одноклассниками. Оказалось, что больше половины из них учились с ней в одной начальной школе, а некоторые даже в одном классе. Из разговоров с ними она поняла, что Ли Личжи был прав.

Однажды на перемене, когда все, как обычно, болтали и шумели, в класс вошел учитель: — Тишина! Следующий урок отменяется. Вместо него будет пробный экзамен. Приготовьтесь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение