Суйань
У моей жены Пинчу есть хобби — писать.
В свободное время она часто сидит за столом с кистью, то пишет письма родным в далекий Яньчао, то ведет свой дневник.
Вэньданава однажды видела записи в этом дневнике, когда Пинчу учила ее писать иероглифы Яньчао.
Вэньданава рассказала мне, что в дневнике в основном записаны впечатления мамы о Сидане, например: первый приезд в Сидань, первое участие в сиданьской свадьбе, а также сцены возвращения с ними в Линань.
Вэньданава с улыбкой сказала: — Мама написала в дневнике, что когда впервые увидела папу, то почувствовала, что папа — самый прекрасный юноша в Сидане.
Я тоже улыбнулся, вспоминая сцену нашей первой встречи.
Я не знатного происхождения, я завоевал поддержку знати клана и трон кагана в борьбе с группой братьев.
Поэтому, как только я взошел на трон, знать захотела породниться со мной. Я не хотел больше поддаваться их давлению, и ни одна из сторон не уступала, долгое время было напряжение.
Позже обе стороны пошли на уступки: я женился на принцессе Яньчао, а они перестали принуждать меня жениться на знатной сиданьской девушке.
Яньчао поддерживала дружеские отношения со всеми сторонами, и тот правитель охотно согласился на мою просьбу, но выдал замуж цзюньчжу.
Когда пришло известие, многие воины были возмущены, считая, что только настоящая принцесса Яньчао достойна их кагана.
Я же не видел в этом ничего особенного.
Сидань — всего лишь маленькая страна, и то, что они выдали замуж цзюньчжу, уже было большой честью.
Эта женщина преодолела тысячи ли, чтобы прибыть в Сидань. Скажу честно, я перед ней в долгу.
В день встречи невесты я рано утром ждал с войском у реки Тулутата.
В тот момент, когда принцесса, отправленная на брачный союз, спустилась с паланкина, я ясно увидел ее фигуру.
Нежная, красивая, стойкая, ее хрупкая фигура была подобна зеленой траве у реки Тулутата — уязвимая, но неустанно растущая.
Она крепко взяла меня за руку и тихо представилась.
Принцесса Суйань, раз уж ты приехала в Сидань, отныне ты — Яньши Лациэра. Я буду уважать тебя и защищать, не позволю тебе пострадать от ветров и песков великой пустыни.
Она оказалась такой же приятной в общении девушкой, как и выглядела. Первым делом, приехав в Сидань, она, следуя наказу императора Яньчао, стала распространять сутры и книги, обучать ткачеству.
Многие юноши и девушки Сиданя на самом деле проявляли нетерпение.
Она каким-то образом справилась со всеми, и даже сказала мне, что старейшины клана относятся к ней очень доброжелательно.
Я был очень удивлен. Хотя я тайно помогал Яньши, я не ожидал, что она сможет пройти испытание старейшин клана.
Жалобы подданных также исчезли после того, как она вместе с врачами из Яньчао открыла лечебницу. Сидань беден и пустынен, и каждый год бесчисленное множество людей умирало от ран и болезней.
Этот поступок действительно был подобен благодатному дождю, оросившему сухую землю.
Через несколько лет люди стали называть ее "Цзямуса". Услышав это, я с улыбкой сказал: — Пинчу этого достойна.
Пинчу в то время тоже была рядом, прикрыв рот рукавом, мягко улыбаясь, сдержанная и достойная.
В моем первом впечатлении она всегда была такой — достойной и сдержанной, пока не наступила свадьба Дэцзи.
Раз уж она моя жена, нет причин позволять ей плакать напрасно.
Я водил ее на рынок, показывал цветы гесанг, учил танцевать, делал все, чтобы она была счастлива.
Позже Пинчу родила детей, и я дорожил этим превыше всего. С тех пор, как я отправил посланника просить о брачном союзе, я использовал это как причину, чтобы настаивать на том, что в этой жизни женюсь только один раз.
Старейшины клана тогда колебались, но согласились. В то время я был удивлен, почему они так легко согласились.
Позже, когда выяснилось, что кто-то подмешивал ей в еду противозачаточные средства, я пришел в ярость и только тогда понял.
Я знал, кто стоял за этим, но не мог отомстить за нее. Ей не нужно было покидать родину, по которой она так тосковала.
И не нужно было страдать от разрушительных ветров и песков, подвергаясь чужим козням. В конце концов, это я перед ней в долгу.
После этого я поручил доверенным людям следить за ее питанием, а когда она забеременела, лично обо всем заботился, не доверяя никому другому.
К счастью, к счастью, Вечное Небо благословило, и мать с детьми были в безопасности.
Это было действительно хорошее время, но не прошло и трех лет, как его нарушили повстанцы.
Я получил поддержку старейшин клана, чтобы взойти на трон, и должен был отблагодарить их, но они, обнаглев, подмешали яд моей жене и объединились с Бэйвэй в восстании.
Когда мы с Дэцзи изо всех сил подавляли повстанцев на окраине, я получил известие, что кто-то проник во внутренний лагерь с намерением похитить Яньши.
Я стряхнул капли крови с ятагана, моя ярость стала еще более свирепой, и я прорубил кровавый путь через тысячи людей.
Когда я прибыл, то, как и ожидал, увидел, что они окружили шатер. Дочери Сиданя никогда не уступали сыновьям, и в этот момент все стояли с ножами наготове рядом с Пинчу.
Рядом с Пинчу не было видно малых детей, она стояла в дворцовом платье, гордая и величественная.
Как она никогда не видела меня в окровавленной битве, так и я никогда не видел ее такой — с холодным выражением лица, величественной.
Не зря она моя избранная жена. Старейшины клана, возможно, осмелились бы убить Яньши предыдущего шаньюя, но они вряд ли посмели бы тронуть принцессу из Яньчао.
Я и войско под предводительством Дэцзи перебили всех солдат Бэйвэй. Когда я вернулся в шатер, Пинчу успокаивала Вэньданаву и Нилици.
Подняв голову и увидев меня, она внезапно покраснела глазами, взяла меня за руку и прошептала: — Суйань, Суйань... Титул, который дядя дал мне тогда, оказался лучшим благословением.
— Впредь пусть никогда больше не будет так опасно.
— Будет, — терпеливо ответил я. — Я обещаю тебе, что наша семья отныне будет в мире год за годом.
Позже мы отправились в Линань, чтобы приветствовать нового императора. Вэньданава и Нилици постепенно выросли и достигли того возраста, в котором мы впервые встретились.
Подумав об этом, я обернулся и спросил Пинчу: — Хочешь попробовать гранатового вина? Улиня недавно получила его, Дэцзи прислал.
Пинчу сложила руки, закрыла глаза и поклонилась луне, затем спокойно сказала: — Сейчас.
Когда она закончила, я спросил: — Сегодня какой-то особый день?
— Праздник дочерей. В Линане это день, когда девушки молятся луне о благословении.
— О чем молилась?
— О мире год за годом.
Я снова вспомнил те давние события: — Тогда старейшины клана чуть не причинили тебе вред... Это я был недостаточно ответственен.
— Я знаю, Лациэр, я все знаю, — улыбнулась Пинчу. — Отправиться на брачный союз в Сидань, ради страны, ради народа, ради меня самой — я никогда ни о чем не жалела.
— Ты уже очень хорош. Ты любишь меня, уважаешь меня, защищаешь меня. Тебе не нужно стыдиться.
— У меня было еще одно желание, когда я молилась о благословении. Хочешь услышать?
— Мм, какое?
Она сложила руки и прошептала: — Надеюсь, в этой жизни мы состаримся вместе и никогда не расстанемся.
На свитке, разложенном рядом на столе, аккуратным, изящным почерком было написано: "Связав волосы, стали мужем и женой, любовь и нежность без сомнений."
(Нет комментариев)
|
|
|
|