Брачный союз

Я единственная дочь семьи Го.

Семья Го из Линаня — это семья ученых, чиновников из «чистого потока» при дворе. Бесчисленное множество членов клана занимали высокие посты. Это был первоклассный знатный род.

Старший брат был склонен к забавам, а отец с матерью не ограничивали меня.

В юности я проводила дни, играя в травы с несколькими сестрами, занимаясь рукоделием, а в свободное время выезжая на природу, вместе обсуждая, в какой лавке Линаня появились новые румяна и пудра.

Дни проходили беззаботно и легко.

Если бы не случилось неожиданного, я бы под защитой родителей спокойно вышла замуж, родила детей, прожила бы обычную жизнь и счастливо состарилась.

К сожалению, случилось неожиданное.

Император велел мне отправиться на брачный союз.

Забыла упомянуть: моя мать — младшая сестра нынешнего императора, принцесса Цзинхэ.

А я была цзюньчжу, с титулом Суйань, цзюньчжу Суйань.

Когда я впервые получила императорский указ, я не сильно опечалилась, лишь испытала некоторое удивление и смутную тревогу.

Напротив, мать была чрезвычайно расстроена. Утешая ее, я расспросила отца о всей ситуации.

Отец погладил бороду и с серьезным выражением лица объяснил мне.

Оказалось, что в Сидане, где долгое время шла междоусобица, появился мудрый правитель с великими талантами и стратегией. Этот новый шаньюй не только объединил всю страну, но и отправил посланника в Яньчао с предложением о браке.

Яньчао в эти годы поддерживала дружеские отношения со всеми сторонами, и ради хороших отношений между двумя странами мой дядя-император перебрал всех принцесс при своем дворе.

Либо они были еще слишком юны, либо дали обет постричься в монахини и вечно служить перед древним Буддой при тусклом свете лампад. Когда же наконец нашлась подходящая кандидатура, мать этой принцессы подняла такой плач и крик, что весь дворец лишился покоя.

Император, у которого разболелась голова от шума, в конце концов отказался от мысли отправить собственную дочь на брачный союз, и тогда он обратил внимание на меня.

Мать, слушая это со слезами на глазах, вырвала мою руку и хотела отправиться во дворец, чтобы устроить скандал, но отец поспешно остановил ее, сказав: — Императорский указ уже издан, нет пути назад.

— Я не то чтобы не жалею дочь, но ты должна подумать о лице императорской семьи!

Услышав эти слова, мать перестала двигаться, лишь обняла меня и заплакала: — Родившись в такой семье, как наша, всегда оказываешься не властен над своей судьбой.

— Когда я выходила замуж, я уже тревожилась, но не думала, что избежав беды сама, увижу, как это несчастье постигнет тебя.

Я тоже немного всхлипнула и могла лишь утешить ее, сказав: — Ваша дочь не будет страдать.

На самом деле, когда мать выходила замуж, она тоже немало натерпелась. При предыдущем императоре семья Го подвергалась притеснениям, что привело к рассеянию членов клана и сильному упадку. Когда моя мать-принцесса с радостью вышла замуж за члена семьи Го с десятью ли красного приданого, в родовом храме и старом доме все еще были щели, пропускающие ветер и дождь.

Мать устала плакать, отец велел слугам помочь ей уйти и с выражением глубокой тревоги сказал мне: — То, что тебя отправляют на брачный союз, на самом деле, это семья Го тебя подставила.

— Когда нынешний император взошел на трон, его власть была еще слаба, и чтобы получить поддержку придворных чиновников, он выдал замуж твою мать.

— Теперь ситуация при дворе ясна, нынешний император...

Отец остановился, но я поняла, что он имел в виду.

Я утешила его, сказав: — Семья Го тридцать лет держалась в тени, не проявляя себя.

— Родители родили меня, семья Го вырастила меня, народ содержал меня. Отдать себя одну ради хороших отношений между двумя странами — эта жизнь прожита не зря.

Позже один за другим приходили императорские указы, помимо потока драгоценностей, отправленных в семью Го.

Больше всего мне запомнился указ о даровании имени. Они повысили мой ранг и изменили мое имя.

Я приняла фамилию матери, Ли, вошла в императорский реестр. Его Величество даровал мне имя Пинчу, Ли Пинчу, принцесса Суйань.

После того как все разошлись, я увидела, как мать, держа в руках указ, бормочет про себя: — Женщина из императорского клана, которая выходит замуж, изначально не носит фамилию Ли... В нашей династии было немало случаев, когда вместо принцессы выдавали замуж дворцовую служанку... Почему именно моя дочь, моя дочь...

Я ошеломленно смотрела на мать и в оцепенении осознала, что больше не смогу быть беззаботной барышней из семьи Го.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение