Глава 3
— Инь, ты все еще сердишься на меня? — Цин Вэнь Юэ поцеловал меня в кончик брови, его глубокие глаза смотрели с нежностью.
Я не могла устоять перед его обаянием, даже несмотря на то, что госпожа Цин ударила меня по лицу на глазах у слуг, и я видела, как Цин Вэнь Юэ унес Ци Сянсю во внутренний двор.
— Муж, — я покачала головой и тихо позвала его. В уголках глаз блеснули слезы, но я сказала вопреки своим чувствам: — Инь не сердится. Я понимаю твои трудности.
— Я знаю, даже если ты не говоришь. Та пощечина, что дала тебе мать, словно ударила меня самого. Мне было очень, очень больно. Но я не мог защитить тебя перед матерью, понимаешь? — Он пристально посмотрел на меня, вынул шпильку из моих волос и распустил мою высокую прическу.
— Да, — кивнула я, лежа в его объятиях. Все обиды рассеялись как дым.
Мы смотрели друг на друга. Его губы медленно приблизились к моим, горячо коснулись моих пухлых алых губ. Воздух застыл, казалось, во всем мире остались только мы вдвоем.
— Генерал, вас зовет госпожа Цин! — раздался снаружи голос служанки.
— Муж, ты слышишь? — Я быстро взглядом указала ему на дверь.
Он неохотно отстранился от моих губ. — Скажи госпоже, что я уже лег спать. Если есть дела, то завтра.
— Генерал, госпожа Цин велела не возвращаться, если я не приведу вас! — Служанка не уходила.
— Муж, если госпожа Цин послала за тобой среди ночи, значит, дело срочное! — Мои отношения со свекровью и так были натянутыми. Если она узнает, что Цин Вэнь Юэ отказался идти к ней из-за меня, моя жизнь в резиденции Цин станет еще труднее.
— Хорошо! Слушаюсь мою Инь. Я сейчас пойду, жди меня, — он встал и поправил одежду.
Свеча горела всю ночь, и я ждала всю ночь, но Цин Вэнь Юэ так и не вернулся.
Ближе к рассвету я больше не могла бороться со сном и крепко уснула.
Проснулась я, когда солнце было уже высоко. Умывшись, я по обыкновению отправилась приветствовать госпожу Цин.
Ци Сянсю тоже была там и разговаривала с госпожой Цин. Судя по улыбке на лице свекрови, Ци Сянсю сумела ее развеселить.
Увидев меня, госпожа Цин тут же перестала улыбаться. Не дожидаясь моего поклона, она сказала с каменным лицом: — Как-никак ты госпожа генеральской резиденции, хозяйка дома Цин, а позволяешь себе спать до этого времени. Думаю, тебе не стоит приходить ко мне каждый день с приветствиями, я этого не вынесу!
Если бы госпожа Цин не послала за Цин Вэнь Юэ, и он не исчез на всю ночь, мне бы не пришлось приходить сюда и нарываться на неприятности.
— Сестра пришла. Сянсю приветствует сестру! — Ци Сянсю встала, слегка поклонилась мне. — С тех пор как я упала в воду, я несколько дней плохо себя чувствовала и не приходила приветствовать вас, сестра. Прошу вас быть снисходительной.
Говоря это, она слегка кашлянула, прикрыв рот и нос надушенным платком.
— Тебе только стало лучше, скорее садись. Оставим эти излишние церемонии, — поспешно позвала ее госпожа Цин.
Я еще не успела и слова сказать, как госпожа Цин добавила: — И тебе нечего здесь торчать. Если бы ты не столкнула ее в воду, она бы не заболела. Боюсь, это подорвало ее здоровье, и она не скоро поправится.
— Госпожа Цин, это я сама неосторожно упала в воду, сестра тут ни при чем. Пожалуйста, не вините сестру.
Видя виноватое выражение лица Ци Сянсю, госпожа Цин прониклась к ней еще большей жалостью.
— Вот Сянсю более благоразумна, — удовлетворенно улыбнулась госпожа Цин и повернулась ко мне. — Тебе тоже следует поучиться у нее сдержанности, манерам и умению вести себя.
Я сдержалась. Мне не хотелось оставаться здесь ни минуты дольше, и я попросила разрешения уйти.
— Не спеши так в свою комнату, присядь! Мне нужно кое-что с тобой обсудить.
Госпожа Цин остановила меня и, смягчив тон, предложила сесть.
Что еще она хочет со мной обсудить?
Цин Вэнь Юэ не возвращался всю ночь. Неужели в Юньчжоу случилось что-то срочное?
Он даже не успел попрощаться со мной и снова уехал ночью, подумала я про себя.
— Вы обе с Сянсю — жены Вэнь Юэ. Но в столице, при дворе, сколько глаз следит за нами, смеясь над тем, что Вэнь Юэ взял в главные жены танцовщицу.
Опять об этом!
Во всей столице вся знать знала, что Цин Вэнь Юэ женился на лучшей танцовщице из Юньиньфан. Это было общеизвестно.
Госпожа Цин продолжала: — Сянсю — другое дело. Ее отец — шаншу при дворе, она образованна и благоразумна. Резиденции Цин нужна такая госпожа!
Какое же это обсуждение?
Госпожа Цин явно принуждала меня уступить статус госпожи резиденции Цин Ци Сянсю.
— Госпожа Цин, все можно обсудить, но только не это. Шэнь Инь не может согласиться. Если больше ничего нет, я вернусь в свою комнату.
Когда Цин Вэнь Юэ хотел взять меня в жены, я тоже думала о том, что я танцовщица из Юньиньфан, колебалась и отказывалась. Но он настоял на браке и хотел, чтобы я была его единственной госпожой.
— Вернись! — Госпожа Цин в гневе поднялась со стула.
— Шэнь Инь, я тебе говорю! Во внутреннем дворе резиденции Цин хозяйка — я, и не тебе решать, согласна ты или нет!
— Госпожа Цин, сестра вошла в резиденцию раньше меня. Что касается статуса хозяйки, Сянсю он не важен, — Ци Сянсю поспешила подойти и поддержать ее.
— Вчера вечером, когда муж пришел ко мне, Сянсю сказала ему, что сестра будет женой, а Сянсю согласна быть наложницей.
Цин Вэнь Юэ провел ночь в комнате Ци Сянсю?
Я была потрясена!
— Хорошо, что Вэнь Юэ так тебя любит, — госпожа Цин снова села и спросила: — Почему его до сих пор нет?
— Муж… — Ци Сянсю запнулась, на ее лице появилось смущение. — Вчера вечером он выпил лишнего и все еще отдыхает в моей комнате.
— Быстро прикажите на кухне приготовить женьшеневый суп для Вэнь Юэ и отнести ему! — обрадовалась госпожа Цин.
— Да! — отозвалась служанка.
Я не могла больше этого слушать. Мне нужно было пойти и посмотреть, что происходит на самом деле.
Разве госпожа Цин не говорила, что у нее срочное дело к нему? Как же так вышло, что он остался на ночь в комнате Ци Сянсю?
И действительно, под красным пологом, в комнате Ци Сянсю, крепко спал мой муж, Цин Вэнь Юэ.
Я споткнулась и чуть не упала.
Цин Вэнь Юэ, я ждала тебя всю ночь, а ты… ночью обнимал новую возлюбленную, пил вино и веселился!
— Сестра пришла в комнату Сянсю, почему же вы стоите? Быстро подайте закуски и фрукты! — Ци Сянсю с легкой улыбкой вошла в комнату, держа в руке веер из пальмовых листьев, которым она обмахивалась.
Возможно, звук голоса разбудил Цин Вэнь Юэ, он перевернулся и сел на кровати.
— Генерал проснулся. Это женьшеневый суп, который госпожа Цин приказала приготовить на кухне. Она велела генералу выпить его горячим, — служанка подала суп.
— Вы… Госпожа, как я здесь оказался? — Цин Вэнь Юэ увидел меня рядом с Ци Сянсю.
В присутствии Ци Сянсю он не называл меня Инь.
— Генерал, вы меня спрашиваете? — Ревность разозлила меня, и я, изменив своему обычному тону, не назвала его мужем.
— Муж, вчера вечером ты пришел ко мне, сказал, что только что был у госпожи Цин и, проходя мимо, решил зайти ко мне. Я приготовила стол с вином и закусками. Позже ты опьянел и остался у меня на ночь.
Объяснила ему Ци Сянсю.
В одно мгновение!
Мое сердце упало!
Цин Вэнь Юэ!
Вот она, правда!
Как мне это вынести?
Я холодно взглянула на него, повернулась и ушла, не оглядываясь!
— Нет, Инь… — я услышала слабый и тихий голос Цин Вэнь Юэ, зовущий меня.
Я выбежала из резиденции Цин и пошла куда глаза глядят, словно в тумане.
Юньиньфан!
Сама не заметив как, я снова пришла сюда!
— Госпожа, вы пришли! — Хозяйка Юньиньфан увидела меня, назвала по-новому и подала изысканный чай.
К счастью, в прошлом я принесла Юньиньфан немало пользы. В столице мне больше некуда было идти!
Услышав, что я пришла, сестры с большим энтузиазмом окружили меня, наперебой болтая.
— Я же говорила, что Шэнь Инь не такая, как мы, ей повезло больше. Правда, сестры? Теперь она жена генерала.
— Ты тоже можешь выйти замуж за генерала, или за князя, или за маркиза, хи-хи…
Сестры смеялись и подшучивали друг над другом. Никто не заметил моего уныния. Я смущенно улыбалась и поддерживала их веселье.
(Нет комментариев)
|
|
|
|