Старый господин Фу посмотрел на него и холодно фыркнул.
— Похоже, ты совсем забыл про старика и не хочешь возвращаться в этот дом.
Дедушка Фу чувствовал себя виноватым перед Фу Сыпэем.
Из-за того, что он был слишком поглощен зарубежным бизнесом, его сын изменил жене, а внук остался без должного внимания.
— Дедушка, что ты такое говоришь? Просто в последнее время у меня было много дел. Вот освободился и сразу приехал.
Старый господин Фу больше ничего не сказал.
Он велел слугам подавать ужин.
И пригласил Цинь Кэко, Фу Сыяня и Фу Сылинь к столу.
У старого господина Фу был только один сын, а жена умерла рано. Поэтому в поколении Фу Сыпэя было всего несколько детей.
Иногда ему казалось, что в доме слишком тихо.
Во время ужина старый господин Фу вдруг сказал: — Сыпэй, вы с Кэко женаты уже четыре года. Пора бы уже подумать о ребенке.
Рука Цинь Кэко, державшая палочки для еды, слегка дрогнула.
Ужин со старшим поколением неизбежно сопровождался разговорами о детях.
— Дедушка, не торопись, — спокойно ответил Фу Сыпэй. — Такие вещи не терпят суеты. Всему свое время.
Фу Сылинь хихикнула: — Они даже толком не общаются, откуда же взяться ребенку?
Фу Сыпэй холодно посмотрел на нее: — Если нечего сказать, лучше молчи!
Старый господин Фу нахмурился, посмотрел на Цинь Кэко, но промолчал.
После ужина Фу Сыянь и Фу Сылинь поспешно уехали. Дедушка Фу попросил Цинь Кэко подождать в гостиной, а Фу Сыпэя позвал в кабинет.
В просторном кабинете старый господин Фу сидел за столом и молча смотрел на Фу Сыпэя.
— Дедушка, если хочешь что-то сказать, говори прямо.
— Сыпэй, Кэко — хорошая девушка, — пристально глядя на него, произнес дедушка Фу.
Фу Сыпэй презрительно фыркнул: — Хорошая девушка? Хорошая девушка подсыпала бы мне что-то в напиток и затащила в постель? Дедушка, не дай себя обмануть ее внешностью. Цинь Кэко — женщина, которая ради денег готова на все!
Недавний телефонный разговор открыл ему глаза на ее истинную натуру.
На лице старого господина Фу мелькнуло недовольство: — Я многое повидал в жизни и умею разбираться в людях. Возможно, тогда произошло какое-то недоразумение. Кэко ведь сама говорила, что стала жертвой обстоятельств. Вы женаты уже много лет, тебе пора остепениться и начать хорошо к ней относиться. И о ребенке пора подумать.
Фу Сыпэй был недоволен.
Но из уважения к дедушке он сдержал свой гнев: — Дедушка, после того случая ты обещал не вмешиваться в мои дела. Если у тебя больше нет ко мне вопросов, я пойду.
Когда-то дедушка Фу вынудил его жениться на Цинь Кэко, угрожая покончить с собой.
И обещал, что больше не будет вмешиваться ни в какие его дела, кроме этого.
Сказав это, он развернулся, чтобы уйти.
— Стой! — тихо, но грозно окликнул его дедушка. — Если ты поступишь так же позорно, как твой отец, соблазнишь и бросишь, ты меня в могилу сведешь!
Фу Сыпэй замер: — Я сам разберусь.
После этого, не дожидаясь ответа дедушки Фу, он развернулся и вышел из кабинета.
(Нет комментариев)
|
|
|
|