Глава 6. Кэко — хорошая девушка

Старый господин Фу посмотрел на него и холодно фыркнул.

— Похоже, ты совсем забыл про старика и не хочешь возвращаться в этот дом.

Дедушка Фу чувствовал себя виноватым перед Фу Сыпэем.

Из-за того, что он был слишком поглощен зарубежным бизнесом, его сын изменил жене, а внук остался без должного внимания.

— Дедушка, что ты такое говоришь? Просто в последнее время у меня было много дел. Вот освободился и сразу приехал.

Старый господин Фу больше ничего не сказал.

Он велел слугам подавать ужин.

И пригласил Цинь Кэко, Фу Сыяня и Фу Сылинь к столу.

У старого господина Фу был только один сын, а жена умерла рано. Поэтому в поколении Фу Сыпэя было всего несколько детей.

Иногда ему казалось, что в доме слишком тихо.

Во время ужина старый господин Фу вдруг сказал: — Сыпэй, вы с Кэко женаты уже четыре года. Пора бы уже подумать о ребенке.

Рука Цинь Кэко, державшая палочки для еды, слегка дрогнула.

Ужин со старшим поколением неизбежно сопровождался разговорами о детях.

— Дедушка, не торопись, — спокойно ответил Фу Сыпэй. — Такие вещи не терпят суеты. Всему свое время.

Фу Сылинь хихикнула: — Они даже толком не общаются, откуда же взяться ребенку?

Фу Сыпэй холодно посмотрел на нее: — Если нечего сказать, лучше молчи!

Старый господин Фу нахмурился, посмотрел на Цинь Кэко, но промолчал.

После ужина Фу Сыянь и Фу Сылинь поспешно уехали. Дедушка Фу попросил Цинь Кэко подождать в гостиной, а Фу Сыпэя позвал в кабинет.

В просторном кабинете старый господин Фу сидел за столом и молча смотрел на Фу Сыпэя.

— Дедушка, если хочешь что-то сказать, говори прямо.

— Сыпэй, Кэко — хорошая девушка, — пристально глядя на него, произнес дедушка Фу.

Фу Сыпэй презрительно фыркнул: — Хорошая девушка? Хорошая девушка подсыпала бы мне что-то в напиток и затащила в постель? Дедушка, не дай себя обмануть ее внешностью. Цинь Кэко — женщина, которая ради денег готова на все!

Недавний телефонный разговор открыл ему глаза на ее истинную натуру.

На лице старого господина Фу мелькнуло недовольство: — Я многое повидал в жизни и умею разбираться в людях. Возможно, тогда произошло какое-то недоразумение. Кэко ведь сама говорила, что стала жертвой обстоятельств. Вы женаты уже много лет, тебе пора остепениться и начать хорошо к ней относиться. И о ребенке пора подумать.

Фу Сыпэй был недоволен.

Но из уважения к дедушке он сдержал свой гнев: — Дедушка, после того случая ты обещал не вмешиваться в мои дела. Если у тебя больше нет ко мне вопросов, я пойду.

Когда-то дедушка Фу вынудил его жениться на Цинь Кэко, угрожая покончить с собой.

И обещал, что больше не будет вмешиваться ни в какие его дела, кроме этого.

Сказав это, он развернулся, чтобы уйти.

— Стой! — тихо, но грозно окликнул его дедушка. — Если ты поступишь так же позорно, как твой отец, соблазнишь и бросишь, ты меня в могилу сведешь!

Фу Сыпэй замер: — Я сам разберусь.

После этого, не дожидаясь ответа дедушки Фу, он развернулся и вышел из кабинета.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение