Глава 10. Победа над роботами (Часть 1)

Маленькие роботы действительно были грозными.

Они даже больших тигров подчинили.

Но Чжу Бацзе был намного умнее больших тигров.

Чжу Бацзе подпрыгнул.

И начал беспорядочно пинать двух маленьких роботов.

От этих пинков маленькие роботы упали.

Сунь Укун тоже подбежал.

Он толкнул одного маленького робота в яму.

Похоже, они были намного сильнее маленьких роботов.

Несколькими пинками и сильными толчками.

Они затолкали двух грозных маленьких роботов в яму.

Чжу Бацзе толкал и кричал.

— Вы двое, идите охладиться вниз!

Один из маленьких роботов ещё крикнул.

— Мы вас не оставим в покое!

Оба маленьких робота были затолканы в комнату внизу.

Расправившись с двумя роботами.

Сунь Укун и его спутники продолжили идти вперёд.

Они вошли в машинный зал.

В этом машинном зале были одни машины.

Чжу Бацзе увидел это сзади.

Чжу Бацзе объяснил.

— Здесь, возможно, завод по производству роботов.

Здесь полно роботов.

Пока они разговаривали,

внезапно группа странно выглядящих роботов.

Подошла к ним.

Они опешили.

Чжу Бацзе ответил.

— Похоже, мы должны победить всех этих роботов.

Иначе они нас не послушают.

Они тут же взяли оружие.

Сунь Укун достал нунчаки.

Чжу Бацзе достал стальную трёхзубую вилку.

Ша Сэн достал парные мечи.

Они собирались сразиться с этими странно выглядящими роботами.

Эти странно выглядящие роботы.

Некоторые выглядели как настольные лампы.

Некоторые выглядели как крабы.

Они подошли.

Чжу Бацзе испугался.

— Как мы будем сражаться с этими роботами?

Но Сунь Укун не испугался.

Сунь Укун сказал им.

— Роботы, вы заметили?

Они обычно ходят по прямой.

Плохо поворачивают.

Когда мы будем с ними сражаться.

Старайтесь больше поворачивать.

Так они не смогут нас победить.

Сунь Укун, когда сражался с двумя роботами,

обнаружил этот недостаток роботов.

Ша Сэн, услышав это, тут же ответил.

— Да, с этими роботами нельзя идти прямо.

Нам нужно больше поворачивать.

Так мы сможем их победить.

Сунь Укун тут же скомандовал им.

— Вы двое атакуйте с левой и правой стороны.

Я буду отвлекать их внимание спереди.

Действуем раздельно.

Они тут же начали действовать.

Сунь Укун, держа нунчаки, бросился вперёд.

Робот напротив взял тарелку.

Этот робот был роботом для мытья посуды.

Поэтому он бросил тарелку в Сунь Укуна.

Нунчаки Сунь Укуна.

Били влево и вправо.

Разбивая все летящие тарелки.

Только один робот для нарезки овощей подошёл.

И тут же схватил его.

Сунь Укун изо всех сил бил его нунчаками.

Чжу Бацзе, увидев это рядом, опешил.

Подошёл робот-настольная лампа.

И выпустил в него лазер.

Чжу Бацзе тут же подпрыгнул.

Прыгая, он продвигался вперёд.

Он тут же подпрыгнул над роботом.

И резко дёрнул этого робота.

Повалив этого робота.

Этот робот упал на спину.

И стал бесполезным.

Мог только беспорядочно дрыгать ногами внизу.

Ноги дрыгали в воздухе.

Он уже потерял способность сопротивляться.

Ша Сэн поднял парные мечи.

И бросился рубить многорукого робота.

У этого многорукого робота было более десяти рук.

В каждой руке он держал тарелку.

Когда он начал крутить тарелки, Ша Сэн опешил.

Ша Сэн не знал, какую руку рубить.

Однако этот робот тоже продержался недолго.

Тарелки упали на землю.

Как будто у него закончилось электричество.

Он остановился, не дожидаясь удара.

Там Сунь Укун был схвачен роботом.

Сначала Сунь Укун был в невыгодном положении.

Сунь Укун залез в живот этого робота.

Достал свой посох.

И начал беспорядочно бить.

Тут же сломал механизмы этого робота.

Как только механизмы сломались,

этот робот тут же парализовался.

Сунь Укун выскочил из живота этого робота.

В это время напротив появился робот-краб.

Большие клешни робота-краба.

Бросились на Сунь Укуна.

Сунь Укун отбивался посохом.

В это время снова вылезли два маленьких робота.

Они подошли, чтобы подкрепить.

Один маленький робот ещё крикнул.

— Бейте их, бейте их, бейте их!

Сейчас роботов, которые могли двигаться, было уже немного.

Остался только один робот-краб, который мог двигаться.

Все остальные роботы были ими разбиты.

Теперь они окружили этого робота-краба.

Готовясь быстро его победить.

Но с этим роботом было непросто справиться.

Этот робот был очень высоким.

И у него было много ног.

Сунь Укун как раз сражался с азартом.

Только что он использовал свои нунчаки.

Чтобы разобрать одну машину.

Теперь он собирался разобрать и этого большого краба.

Сунь Укун подпрыгнул, размахивая железным посохом.

Ударил железным посохом вниз.

И сломал одну ногу краба.

Сунь Укун, пользуясь успехом, продолжил атаку.

Размахивая двойными железными нунчаками.

Сломал все ноги краба.

И тут же сделал этого краба инвалидом.

После того как он сломал ему ноги,

большой краб тут же упал.

Только что он был высоким.

Теперь он лежал на земле, парализованный.

И не мог встать.

В это время прилетел летающий краб.

Летающий краб тут же врезался в Чжу Бацзе.

Оба парня упали вместе.

В это время подполз маленький краб.

У этого маленького краба на теле были пулемёты.

Пулемёты начали стрелять в них.

Чжу Бацзе тут же спрятался за машиной.

Сунь Укун бросился сзади.

И начал яростно крушить его железным посохом.

И парализовал этого маленького краба.

В это время подошёл ещё один робот с длинными ногами.

Этот робот пнул Сунь Укуна.

Сунь Укун тут же отбежал.

Этот удар пришёлся прямо по роботу-крабу.

И тут же раздавил того маленького робота-краба.

Хотя они сломали так много роботов,

но подошло подкрепление роботов.

И ещё один робот ромбовидной формы.

Надвигался на них.

Чжу Бацзе, увидев так много роботов,

с некоторым затруднением крикнул.

— Роботов становится всё больше!

Они перекрыли нам путь к отступлению.

Похоже, у нас нет пути назад.

Сунь Укун и остальные пригнулись.

Чжу Бацзе отвлекал этого робота.

Этот робот смотрел на Чжу Бацзе.

Он преследовал Чжу Бацзе и бил его.

Внезапно из головы появилась лазерная пушка.

Лазерная пушка стреляла в Чжу Бацзе.

Чжу Бацзе подпрыгнул и исчез.

Та машина, из-за слишком сильного огня,

загорелась.

И тут же сама себя подожгла.

Верхняя часть взорвалась.

Четыре большие ноги тут же сломались.

Большая машина рухнула.

Теперь они парализовали всех роботов.

Сунь Укун крикнул рядом.

— На этот раз мы их всех победили!

Они снова побежали вперёд.

Но впереди внезапно появился каток.

Этот каток был похож на большую дубину с шипами.

Большая дубина с шипами катилась к ним.

Им пришлось бежать назад.

Чжу Бацзе бежал и кричал.

— Похоже, этот этап будет непростым.

Но большая дверь впереди закрылась.

Большая дубина с шипами катилась к ним.

Сунь Укун привязал гранату к большой железной двери.

Затем они отбежали назад.

Сунь Укун бросил дротик.

И тут же попал в гранату.

Большая железная дверь тут же взорвалась.

Они тут же выбежали.

Большая дубина с шипами тут же врезалась в железную дверь.

И здание зашаталось от удара.

Поднялся чёрный дым.

Сунь Укун и его спутники выбежали.

Они забежали в другую комнату.

Они обнаружили, что наверху висит человек.

Этот человек был обмотан верёвками.

И висел наверху.

Этим человеком был многоуважаемый Мастер Тан.

Мастер Тан смотрел на них.

Ша Сэн достал большой нож.

Он крикнул сзади.

— Мастер Тан, подождите немного.

Я сейчас срублю верёвку.

Ша Сэн хотел срубить верёвку.

И спасти Мастера Тана.

В это время дверь сзади внезапно открылась.

Ши Лун, в одежде династии Цин, вошёл.

Идя, он кричал.

— Поздравляю, вы прошли этот этап!

Похоже, вы, несколько человек, очень способные!

Вы прошли несколько этапов.

В это время сзади выбежали ещё несколько роботов.

Эти роботы держали большие ножи.

И окружили их.

Сунь Укун смотрел на того чиновника династии Цин.

Он крикнул сзади.

— Этот человек — тот самый главарь!

Тот парень, похожий на Хэшэня!

Ши Лун равнодушно сказал.

— Вы думаете, что прошли несколько этапов и стали великими?

Вам предстоит пройти ещё много этапов!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Победа над роботами (Часть 1)

Настройки


Сообщение