Цзян Цинши был просто вне себя от возмущения. Хочет он жениться или нет — это его дело, зачем постороннему здесь гадать?!
Цзян Цинши посмотрел на всё ещё плачущую и кричащую Ли Цаоэр и на отца с сыном, у которых были плохие лица. Подумав, что слухи ещё не распространились, лучше было бы свести большое дело к малому, а малое — к ничему.
— Староста деревни, эта Ли Цаоэр без всякой причины Клеветала на меня и на детей Учителя. Я Ученый, репутация важна, но я не хочу создавать проблемы невежественной женщине. Однако Учителя уже нет, и его детей нельзя обижать, верно? — Слова Цзян Цинши ясно давали понять старосте и отцу с сыном Юйшу, что он не будет намеренно создавать проблемы, но они должны будут выразить достаточные извинения, особенно перед семьёй Учителя Ду.
— Ты хороший человек. Можешь быть уверен, я не позволю никому обижать семью Учителя Ду, — тон старосты был очень решительным. Это означало, что Ли Цаоэр обязательно будет наказана. Старший сын Юйшу, Цзян Цинху, вздохнул с облегчением. Он был женат всего год с небольшим, и их отношения с женой были довольно хорошими. Наказание от старосты было бы хорошим делом, чтобы все успокоились. Если бы её не наказали, ему пришлось бы писать Разводное письмо.
Староста выпрямился и, полный достоинства, сказал Ли Цаоэр: — Жена Хуцзы, раз ты совершила ошибку, ты должна понести наказание.
С завтрашнего дня ты сама будешь носить воду для семьи Учителя Ду, целый месяц подряд. Запомнила?
Нужно знать, что воду для семьи набирали утром. Чан для воды был глубоким, и даже мужчина уставал, набрав его доверху, не говоря уже о женщине.
Ли Цаоэр вскоре после замужества забеременела и в доме свекрови не испытывала особых притеснений. Она, конечно, не собиралась спокойно принимать наказание.
— Не буду! С чего бы это?! Это не я сама так сказала, даже родная тетушка Шиту так говорила! Почему ты не наказываешь Цзян Чуньхуа?! Носить воду для их семьи? Семья несчастий, разве они достойны?! Даже Мужчины, продолжающего род, нет, что такого в том, чтобы сказать пару слов? — В этот момент Ли Цаоэр всё болело, чем больше она думала, тем больше злилась, и говорила совершенно без стеснения.
В этот момент она совершила огромную ошибку. Кто не знал, что Учитель Ду умер от болезни, потому что не хотел брать больше Платы за обучение, из-за чего не мог купить хорошее лекарство и умер? Кто в Деревне Синлун не благодарил Учителя Ду? Даже Цзян Цинху должен был кланяться Учителю Ду и называть его Учителем. Что она, Ли Цаоэр, такое говорит? Что значит "нет Мужчины, продолжающего род"? Она даже покойников не оставила в покое.
— Тьфу! Кто ты такая, что смеешь нести такую чушь? Сегодня я, старуха, забью тебя до смерти, и это будет доброе дело! — Выступила одна женщина и бросилась на Ли Цаоэр.
— Стойте! — крикнул не староста, а болезненный Ду Ваньшу.
Он, шатаясь, оттолкнул руки Цзян Цинши, которые пытались его поддержать. Его глаза были красными, он тяжело дышал: — Объясни мне толком, в чьей семье нет Мужчины, продолжающего род? Я, Ду Ваньшу, всё ещё стою здесь, живой и здоровый! Ты так несёшь чушь, разве не боишься возмездия?
Ли Цаоэр увидела, что ситуация вышла из-под контроля. Она не считала себя виноватой и решила стоять на своём. Как только она собиралась открыть рот, Цзян Цинху крикнул: — Заткнись! Ли Цаоэр, конечно, не послушала. Дома её муж всегда слушался её. — Ты скоро выйдешь замуж, какой ты теперь мужчина? В таком виде ты уже ни мужчина, ни женщина! Убирайся! Я, старуха, не разговариваю с таким отребьем! Тьфу!
Цзян Цинху уже давно не мог этого слушать. Видя, что эта дура вот-вот доведёт Ду Ваньшу до смерти от гнева, он поспешно крикнул: — Заткнись! — бросился и отвесил ей пощёчину. — Ядовитая баба! Ли Цаоэр остолбенела от удара. — Ты посмел меня ударить? Ты посмел меня ударить?! Я родила тебе сына, а ты посмел меня ударить?! Я с тобой покончу!
Этот фарс выглядел совсем непристойно. Другие люди показывали пальцами, говоря между собой, что семье Юйшу ужасно не повезло, раз они взяли в дом такую дрянь. Некоторые тоже показывали пальцами на Ду Ваньшу, говоря, что Ли Цаоэр права, и Ду Ваньшу действительно больше не считается мужчиной.
Цзян Цинши, увидев такое поведение окружающих, нахмурился и инстинктивно шагнул вперёд, обняв Ваньшу. Одной рукой он поддерживал его шатающееся тело, другой прижал его голову к себе, чтобы тот спокойно оставался в его объятиях. Его рука оказалась как раз там, где можно было закрыть уши.
— Староста деревни, сегодня это дело будет решаться или нет? Неужели после смерти Учителя вся Деревня Синлун будет издеваться над этими Сиротами и вдовой? — Цзян Цинши огляделся. Никто не осмелился больше говорить, остались только Ли Цаоэр и Цзян Цинху, всё ещё препирающиеся.
— Довольно, Хуцзы, вернись, — староста действительно рассердился. Если бы это распространилось, всем в Деревне Синлун стали бы Перемывать кости.
Пока Цзян Цинху возвращался, две сообразительные женщины средних лет уже схватили Ли Цаоэр. Она могла только кричать, но ничего не могла сделать.
Староста сказал тетушке: — Сестра, ты и сестрёнка Сяосин сходите и приведите жену Юшоу. Раз Ли Цаоэр услышала это от неё, давайте разберёмся со всеми вместе, чтобы не было лишних хлопот.
— Я сейчас пойду, подождите немного, — тетушка была очень проворной, и они с Цзян Сяосин быстро пошли.
Цзян Цинши считал, что сегодняшнее дело просто смехотворно, но Ваньшу действительно обидели, и он не мог так просто отпустить виновников. А ещё те, кто насмехался над Ваньшу, хм, рано или поздно он их проучит.
Цзян Цинши, успокаивая Ваньшу, одновременно публично выразил свои чувства: — Я знаю, что всем очень любопытно, почему я вдруг согласился жениться на мужчине. Это естественно, но в конце концов, это дело между мной и моим женихом. Если женщина постоянно так расспрашивает и злонамеренно предполагает, это вредит женской добродетели. Надеюсь, все будут знать меру.
Похлопав Ваньшу по плечу, Цзян Цинши продолжил: — Раньше я не то чтобы не хотел жениться, просто так совпало, что я не сдал Государственные экзамены, и был в подавленном настроении, поэтому так сильно возражал. Сейчас прошло столько времени, и я, конечно, не переживаю из-за боли от Провала на экзамене.
— Он улыбнулся. — Спокойно подумав, я не считаю это неприемлемым. Ваньшу, вероятно, прочитал больше книг, чем я. Если его это не волнует, то почему меня должно волновать?
Ваньшу по натуре мягкий и добрый, он не любит конфликтовать с людьми, а я упрямый и холодный. Разве это не идеально подходит?
— Но он же мужчина, ему трудно рожать, и род может прерваться! — крикнул кто-то из толпы.
Цзян Цинши возразил: — Нынешний Император тоже женился на Благородном супруге. Неужели Император не знает, что Благородный супруг — мужчина? И что с того, что он мужчина? Они принимают Пилюлю Зачатия для Мужчин и переносят огромную боль ради того, чтобы родить детей. Даже если это трудно, всегда есть шанс, разве не так?
(Нет комментариев)
|
|
|
|