Глава 8 (Часть 2)

— Потому что сейчас только у тебя есть время, — Гу Е указал на руки Тун Цзе, полные пакетов.

— Но я сейчас идти не могу, — Су Ранрань вдруг заподозрила, что Тун Цзе не просто так забрала у нее пакеты.

Гу Е сделал вид, что хочет забрать у Су Ранрань ключи и деньги.

— Насчет прошлой выставки… — многозначительно произнес он.

Очень тонкий намек!

У Су Ранрань побежали мурашки по коже. Она боялась, что Гу Е сейчас скажет что-то вроде: «Раз ты была невнимательна на выставке, то пять баллов я тебе не верну».

— Туалетные принадлежности, да? Я сейчас схожу, — поспешно согласилась она.

— Но ты же сказала, что идти не можешь. Я не хочу тебя заставлять, — с наигранной заботой произнес Гу Е.

— Я только что не могла идти, а теперь могу, — Су Ранрань, превозмогая боль в ногах, развернулась и пошла. «Что за невезение!» — подумала она с раздражением.

В кабинете Гу Е Су Ранрань с ехидной улыбкой смотрела на купленные туалетные принадлежности: милый стаканчик для полоскания рта с изображением лисенка Али, детская зубная щетка, полотенце для лица с Микки Маусом. В дополнение к списку Гу Е она купила две розовые подушки с Али. Су Ранрань хотела посмотреть на реакцию Гу Е.

Разложив свои трофеи, Су Ранрань собралась уходить. У двери она вспомнила, что ключи от кабинета остались у нее. Если Гу Е вернется и не сможет войти, он снова обвинит ее в том, что она бросила дело на полпути?

Су Ранрань смотрела на ключи, как на горячую картошку. Она хотела вернуться в общежитие и отдохнуть перед завтрашним собеседованием. Без хорошего отдыха никак не обойтись. Оставалось только позвонить Гу Е. Су Ранрань так и сделала, но телефон Гу Е, к несчастью, был выключен.

Су Ранрань пришлось ждать в кабинете. К счастью, там был диван. Она прилегла и незаметно для себя уснула. Проснулась она в десять вечера, но не сама, а от того, что кто-то ее тряс.

Сквозь сон Су Ранрань увидела очаровательные глаза. В полудреме она решила, что ей снится.

— Щеголь, — пробормотала она и хотела перевернуться на другой бок.

— Бум!

— Ой! — Су Ранрань свалилась с дивана.

— Ай-ай-ай… — простонала она, лежа на полу.

— Хе-хе, — раздался сзади довольный смех.

Су Ранрань резко обернулась и увидела Гу Е. Он стоял, скрестив руки на груди, и смотрел на нее с улыбкой.

012 Истинная натура щеголя

Су Ранрань посмотрела на Гу Е злым взглядом.

— Я падаю, а ты стоишь и смотришь! Даже не предупредил! — возмутилась она.

Гу Е продолжал улыбаться.

— Я предупреждал, но ты так крепко спала, что не услышала.

— Даже если я не услышала, ты мог бы меня поймать! — сквозь зубы процедила Су Ранрань.

— Но я боялся, что ты решишь, будто я хочу воспользоваться ситуацией. Потом не оправдаешься, — продолжал улыбаться Гу Е.

Су Ранрань сделала глубокий вдох и стиснула зубы.

— Помочь тебе встать? — Гу Е с приветливой улыбкой протянул ей руку.

Су Ранрань сердито посмотрела на него и поднялась сама.

— У тебя были запасные ключи! Почему ты мне сразу не сказал?! — гневно спросила она.

— Разве нужно об этом говорить? Это же очевидно, — с удивлением ответил Гу Е.

Лицо Су Ранрань потемнело. Он что, намекает, что она глупая?

— Это я не подумал, — с наигранной искренностью извинился Гу Е. — Прости, я переоценил твой интеллект.

Лицо Су Ранрань стало багровым. «Вот как надо извиняться! С таким серьезным видом говорить такие гадости!» — подумала она. Спорить с ним бесполезно, да и силой она ему не ровня. Придется смириться. Не желая больше видеть его улыбку, Су Ранрань бросила: — Я ухожу.

— Подожди, — остановил ее Гу Е. — Ты завтра идешь на собеседование в «Группу Сюй»?

— С моим-то интеллектом? Ты хочешь выразить свое удивление, что меня вообще допустили до собеседования? — мрачно спросила Су Ранрань, все еще помня его слова.

— Наоборот, я совсем не удивлен. Я просто хотел сказать: не волнуйся. Даже если ты провалишь собеседование, тебя все равно возьмут, — сказал Гу Е с предельной искренностью.

Су Ранрань поняла, что не стоило ей вступать с ним в разговор. Нужно было просто уйти. Он что, издевается над ней? Или над «Группой Сюй»? Она думала, что владелец «Порше» — самый язвительный мужчина на свете, но…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение