Глава 12. Ты просто старый огурец, покрашенный в зеленый цвет

— Ты хочешь, чтобы я сама пришла к тебе в постель? Да ты кто такой?! — Бэйгун Цюшуй разразилась смехом, из глаз ее брызнули слезы.

— Кто я — неважно. Важно то, что, перейдя мне дорогу, ты обрекла себя на кошмары! — властно и твердо заявил Нань Нань.

Несмотря на браваду, слова Нань Наня заставили Бэйгун Цюшуй содрогнуться. Однако она продолжала упорствовать:

— Мне каждую ночь снятся сладкие сны, я от них уже устала. Хочется чего-то кошмарного!

— В этом мире есть люди, которые не плачут, пока не увидят гроб. Такие, как ты, Бэйгун Цюшуй, не успокоятся, пока не испытают настоящий кошмар! — С этими словами Нань Нань гордо удалился.

Доктор Лю и четверо громил все еще лежали без сознания.

Бэйгун Цюшуй принесла ведро холодной воды и выплеснула ее на лица потерявших сознание.

Очнувшись от ледяной воды, доктор Лю и громилы с недоумением смотрели друг на друга.

— Это Нань Нань вас вырубил? — нетерпеливо спросила Бэйгун Цюшуй.

Доктор Лю и громилы лишь растерянно переглянулись. Никто из них не мог понять, как они оказались на полу.

Бэйгун Цюшуй охватило необъяснимое беспокойство.

Нань Нань только вернулся в свою комнату, как зазвонил телефон.

На экране высветился номер Наньгун Цзыянь.

— Говори! — нетерпеливо бросил Нань Нань, ответив на звонок.

— У тебя совсем нет галантности! Как ты смеешь так грубо разговаривать с девушкой? — в голосе Наньгун Цзыянь слышались кокетливые нотки.

— Ты просто старый огурец, покрашенный в зеленый цвет, старуха в красном платье, строишь из себя молодую! После той ночи в отеле «Тэнфэй» ты вряд ли можешь считаться девушкой, — несмотря на то, что разговор происходил по телефону, Нань Нань не стеснялся в выражениях.

Наньгун Цзыянь вспыхнула:

— Сейчас я действительно не девушка, и виноват в этом ты! Это ты лишил меня невинности!

— Я тебя заставлял? Или это ты меня? — парировал Нань Нань.

Наньгун Цзыянь сникла и поспешно сменила тему:

— Я скоро буду у тебя. Ты же знаешь, у меня пунктик на чистоту, так что приведи свою комнату в порядок. Если там будет грязно и беспорядок, я ни минуты там не задержусь!

Повесив трубку, Нань Нань не стал убирать, а спокойно закурил.

Не успел он докурить сигарету, как за дверью послышались шаги.

По торопливым шагам Нань Нань понял, что это Наньгун Цзыянь.

Она ворвалась в комнату, не постучав.

— Я же просила тебя убраться! Почему ты меня не послушал? Твоя комната хуже собачьей конуры! — возмутилась она.

— Не нравится грязь? — Нань Нань бросил недокуренную сигарету на пол и высыпал пепел из пепельницы туда же. — У тебя два варианта: либо немедленно убираешься отсюда, либо убираешь сама!

Наньгун Цзыянь остолбенела, ее лицо стало пунцовым.

— Я считаю до трех. Если ты не начнешь убирать, я тебя выброшу! — бесстрастно произнес Нань Нань. — Раз, два…

Не дожидаясь, пока он досчитает до трех, Наньгун Цзыянь испуганно закричала:

— Хорошо, хорошо, я уберу!

Поставив сумку на стол, она с явной неохотой взяла веник и совок и начала подметать пепел и окурки.

Движения Наньгун Цзыянь были неуклюжими, было видно, что она делает это впервые в жизни.

Как избалованная дочь семьи Наньгун, она никогда не занималась уборкой.

Сейчас Наньгун Цзыянь жалела, что упомянула о своей «чистоплотности» по телефону. Зачем она сама создала себе проблемы?

Пока Наньгун Цзыянь убирала, Нань Нань закурил новую сигарету.

Через несколько минут Наньгун Цзыянь закончила уборку, потянулась и сказала:

— Ну вот, теперь здесь можно сказать идеально чисто.

Она едва успела договорить, как Нань Нань бросил недокуренную сигарету на пол и спокойно произнес:

— Убирай.

Наньгун Цзыянь задрожала от гнева:

— Не издевайся!

Нань Нань, закуривая еще одну сигарету, сказал:

— Если считаешь, что я издеваюсь, можешь не убирать и уйти. Я тебя не держу. А если не считаешь, то убери.

Наньгун Цзыянь была настолько подавлена, что не могла и слова сказать. Сдерживая гнев, она снова взяла веник и подмела окурок.

Помыв руки, Наньгун Цзыянь тоже закурила.

Некоторое время они молча курили.

Когда сигарета Нань Наня почти догорела, он, казалось, собирался бросить ее на пол.

Наньгун Цзыянь запаниковала: если он бросит окурок, ей опять придется убирать!

Она быстро схватила пепельницу и протянула ее Нань Наню с притворно милой улыбкой:

— Бросьте окурок в пепельницу.

Нань Нань не отказался, бросил окурок и взял новую сигарету.

Не успел он ее прикурить, как Наньгун Цзыянь, желая угодить, поднесла зажигалку.

Нань Нань с наслаждением затянулся и выпустил дым прямо в лицо Наньгун Цзыянь.

— В качестве жены ты не годишься. Но если будешь послушной, я, пожалуй, возьму тебя наложницей, — спокойно произнес он.

Наньгун Цзыянь едва сдержалась, чтобы не взорваться: она, дочь уважаемой семьи Наньгун, пусть даже в самом худшем случае, не станет наложницей какого-то нищего!

Ведь наложница, хоть и главная среди служанок, все равно ниже по статусу, чем жена!

Подавив желание устроить скандал, Наньгун Цзыянь сказала себе:

— После той ночи в отеле «Тэнфэй» я могу быть беременна. Чтобы мой ребенок не рос без отца, я должна потерпеть! Я буду терпеливой матерью!

— Я пришла, чтобы выполнить свое обещание и принести тебе сигареты, — сменила она тему.

С этими словами Наньгун Цзыянь достала из сумки две пачки сигарет «Цзыянь».

Глаза Нань Наня загорелись, он молниеносно выхватил сигареты.

Видя его радостное лицо, Наньгун Цзыянь скрипнула зубами: этот нищий даже не смотрит на нее, красавицу, зато при виде сигарет ведет себя как кот, учуявший рыбу, как комар, почуявший кровь!

Ее снова охватило чувство глубокого разочарования: неужели для этого нищего ночь с красавицей действительно значит меньше, чем сигарета?

Нань Нань с наслаждением затянулся и приказал:

— Расскажи мне все о семье Бэйгун Цюшуй.

Наньгун Цзыянь изумилась:

— Ты что, хочешь сдаться Бэйгун Цюшуй?

Нань Нань посмотрел на нее как на идиотку.

— Я не собираюсь сдаваться Бэйгун Цюшуй. Это она сдастся мне, — сказал он будничным тоном.

— Если Бэйгун Цюшуй — волчица, то ты — всего лишь барашек! — Наньгун Цзыянь согнулась пополам от смеха. — Барашек, который хочет заставить волчицу сдаться! Это самая смешная шутка, которую я когда-либо слышала!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Ты просто старый огурец, покрашенный в зеленый цвет

Настройки


Сообщение