Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Бай Ци говорил очень естественно, обыденно и в то же время очень серьёзно, словно ценитель чая рассуждал о вкусе старого чая, а пьяница — о терпкости старого вина. Бай Ци, естественно, считал, что привратник Небесного Пути обладает особым вкусом, становясь с годами лишь более выдержанным и ароматным.
Раз он был привратником, то должен был делать то, что положено привратнику. Хотя он согласился пропустить их на Небесный Путь, на Персиковую Гору, он также чувствовал себя старшим по отношению к Су Ци и остальным. Кто-то хотел причинить им вред, и этот человек стоял прямо перед ним. Он не мог просто так ничего не сделать.
Поэтому он попросил Ло Чаньи заварить чай. Это было проявлением уважения к тому, кто на горе, и оправданием для себя. Так они могли подняться на Персиковую Гору, а что касается человека, который хотел причинить вред, хоть он и не сделал этого, Бай Ци был недоволен. Да, очень недоволен.
Он был очень недоволен и даже немного зол. Хотя чашка чая немного успокоила его, тот, кто хотел причинить вред, должен был преклонить колени! Это преклонение колен было отчётом перед Су Ци и остальными, перед всеми на Небесном Пути на Персиковой Горе, и перед ним самим как привратником.
—Кстати, — Бай Ци слегка взглянул на Ли Юэ, затем перевёл взгляд на Хо Те и небрежно спросил: — Великая Тан? Разве это так уж важно?
Ли Юэ пришла в ярость. Она уставилась на Хо Те, полагая, что как отважный генерал Великой Тан, Хо Те непременно возмутится за Великую Тан и будет сражаться с этим человеком до смерти. Но она сильно ошибалась. Хо Те тоже понял слова Бай Ци.
Бай Ци не спрашивал, так ли уж важна Великая Тан, могущественная империя континента Тянь Ци. Он спрашивал, так ли уж важна Четвёртая принцесса Великой Тан, Ли Юэ? Настолько ли она важна, чтобы считать, что ей всё сойдёт с рук, если она захочет причинить кому-то вред на Небесном Пути?
—В моей Великой Тан есть Академия. — Будучи человеком Великой Тан, генералом Великой Тан, Хо Те должен был что-то сказать. Он понимал слова Бай Ци, но Великую Тан нельзя было описывать таким вопросом: "Разве это так уж важно?".
—Академия? — Бай Ци слегка нахмурился, выражая некоторое недовольство, но говорил по-прежнему очень серьёзно и с оттенком уважения: — Я встречал Учителя Академии. Он действительно выдающаяся личность, иначе он не отправил бы туда Сяо Бая.
—Сяо Бай? — Странное замечание. На этот раз никто не понял, о чём он.
—Дядя... я уже вырос... — Бай Юйтан не знал, смеяться ему или плакать, глядя на человека, которого он одновременно уважал и боялся. Он выглядел очень беспомощным.
—Ладно, — Бай Ци небрежно улыбнулся: — Сяо Бай, ваша Академия представляет Великую Тан?
Ну что ж, раз дядя так его называет, Бай Юйтан мог только беспомощно принять это: — Академия представляет Великую Тан.
Бай Ци снова нахмурился. Сердце Ли Юэ радостно подпрыгнуло, а Хо Те вздохнул.
Ло Чаньи снова налила прозрачный и ароматный чай в фиолетовую глиняную чашку на деревянном столе и с уважением подала её, сказав: — Чай остынет и потеряет свой аромат, старший.
Бай Ци наконец снова улыбнулся и похвалил: — Ты, маленькая девочка, очень хороша. Разберись с этим сама.
Бай Ци взял фиолетовую глиняную чашку и медленно откинулся на шезлонг, отпивая чай и неторопливо произнося: — Опираясь на меч, взошёл на высокий помост, неторопливо провожая весну взглядом. Чаща скрывает холмы, драгоценная трава прячется в глубоких долинах.
Бай Ци продолжал декламировать стихи, очень непринуждённо и естественно. Лицо Хо Те резко изменилось, и он шагнул вперёд, загораживая Ли Юэ.
Бай Юйтан вышел и встал перед Хо Те, низко поклонившись с сомкнутыми кулаками.
Ло Чаньи неторопливо подошла к Ли Юэ.
—Феникс поёт в Западном море, желая собраться, но нет драгоценных деревьев. Воробей нашёл своё пристанище, под полынью тысячи родов. — Бай Ци допил чай из фиолетовой глиняной чашки и с удовольствием потянулся. Одна чашка чая, одно стихотворение — как чудесно.
Он не вставал. Бай Юйтан и Хо Те уже отступили, потому что Ли Юэ уже преклонила колени. Её лицо было очень бледным, выражение пустым, даже немного недоверчивым.
Ло Чаньи вздохнула. Она понимала, что сегодняшний удар для Ли Юэ был слишком силён. Достойная Четвёртая принцесса Великой Тан, высокомерная, как звёзды, теперь могла только преклонить колени.
Она сказала Ли Юэ всего одну простую фразу: — Он убивал генералов демонической расы, королей монстров и князей царства Цинь.
Генералы демонической расы, короли монстров — какие это были великие личности? Князь царства Цинь? Она не думала, что сейчас может сравниться с князем царства Цинь! Поэтому она испугалась, очень испугалась, что он действительно нанесёт удар, потому что никто не смог бы его остановить. Поэтому она преклонила колени, очень бледная, очень страдающая, и в то же время очень облегчённая.
Бай Ци больше ни на что не обращал внимания, лёжа на шезлонге с закрытыми глазами и отдыхая, не обращая внимания на остальных. Смысл был прост: можете идти.
Никто не жалел Ли Юэ, потому что за свои поступки нужно платить. То, что это не стоило ей жизни, уже было большой удачей.
Все отправились на Персиковую Гору. Только Хо Те остался стоять за спиной Ли Юэ. Он не ушёл, просто стоял там. Это была позиция: он не будет спорить за Ли Юэ, но как генерал Великой Тан он не мог уйти.
Ли Юэ недолго стояла на коленях, и Хо Те недолго стоял. Издалека медленно подошла женщина в зелёном длинном платье.
Её волосы, словно водопад, были закреплены деревянной шпилькой. Она несла деревянную коробку и грациозно шла, её нежная улыбка, казалось, на мгновение охладила жаркую погоду. Её волосы были зелёными, как трава и листья, выглядели изящно. Её улыбка тоже была изящной. В общем, это была нежная, утончённая женщина.
—Демоническая раса! — Лицо Хо Те исказилось от удивления, но через мгновение он пришёл в норму. Увидев её кокетливые глаза, он почувствовал чрезвычайно сильную опасность!
Слово "сильный" тут же всплыло в сознании Хо Те, и он снова встал перед Ли Юэ.
—Не волнуйтесь, у меня нет злых намерений. — Женщина изящно улыбнулась, показывая отсутствие злых намерений, и поставила коробку с едой на каменный стол перед Бай Ци.
—Нин Ань сказал, что ты предпочитаешь лёгкую еду, но человеку всё же нужно немного мяса. Вот тарелка тушёной говядины, тарелка зелени, миска тофу-пудинга, и, кстати, ещё тарелка тушёной рыбы. — Женщина небрежно перечисляла блюда из коробки, но Бай Ци уже не мог сидеть спокойно. Он встал, как только появилась женщина, и, взяв у неё коробку с едой, серьёзно сказал: — Сестра Цин.
Сестра Цин. Это обращение на Небесном Пути означало доброту, покладистость, и, кстати, красоту, как на картине. Она была идеальной женщиной, занималась домашним хозяйством, была дружелюбна со всеми. Кто бы не хотел жениться на такой женщине?
Цин Цин, женщина, прекрасная, как картина, и добрая, как солнечный свет.
Все говорили, что отцу Нин Аня, Нин Сину, потребовалось восемь жизней, чтобы заслужить такое счастье — жениться на такой замечательной женщине, как Цин Цин.
Однако покладистые люди, когда злятся, бывают очень вспыльчивы. Поэтому люди Небесного Пути очень боялись разгневать Цин Цин, потому что, когда она злилась, никто, кроме Нин Сина, не мог её остановить. Помнили, как однажды кто-то напоил Нин Сина, и Цин Цин преследовала его от Персиковой Горы до Дикой Земли — это было чрезвычайно страшно.
Нин Син был нездоров, поэтому всё, что касалось Нин Сина, легко приводило эту покладистую и изящную женщину в ярость. Однако люди Небесного Пути хорошо это понимали, поэтому всегда безоговорочно помогали семье Нин Сина.
Бай Ци в те годы один, с одним мечом, вошёл в Дикую Землю, сражался с дикими зверями и добыл зелёный плод, чтобы вылечить Нин Сина.
Чтобы купить одно лекарство, он принял задание убить князя Сяоюаня царства Цинь. Ради одной надежды он поднялся на Небесный Путь, чтобы бросить вызов мужчине с Персиковой Горы.
Бай Ци проиграл, поэтому он стал привратником Небесного Пути, но тот, кто на Персиковой Горе, тоже помог Нин Сину продлить жизнь.
Нин Син говорил: — В этой жизни достаточно иметь такого друга, как Бай Ци!
Семья Нин была очень многим обязана Бай Ци, поэтому Цин Цин делала всё, что могла. Например, эти три приёма пищи в день — хоть это и мелочь, но это то, что Цин Цин могла сделать, поэтому она это делала.
Бай Ци взял коробку с едой, и через мгновение Цин Цин опустилась на колени, словно осенний лист.
—Невестка, что ты делаешь? — Бай Ци сильно удивился и поспешно поднял Цин Цин: — Это из-за болезни брата? Я пойду к Почтенному!
Бай Ци повернулся, чтобы подняться на Персиковую Гору, но Цин Цин остановила его. Она покачала головой и серьёзно сказала: — Почтенный уже слишком много нам помог. Некоторые вещи я должна попробовать сама.
—Ты хочешь идти в Дикую Землю! — Не успела Цин Цин договорить, как Бай Ци серьёзно сказал: — Я пойду! Если этот старый дракон посмеет меня остановить... я... — Лицо Бай Ци резко изменилось, и он откинулся назад, готовый упасть. Цин Цин поспешно поддержала его, уложив на шезлонг, и серьёзно сказала: — Твои раны, младший дядя, ещё не зажили. Нин Син и Нин Ань всё ещё нуждаются в твоей заботе. Этот способ могу попробовать только я, будучи из расы демонов. И только я должна идти.
Бай Ци хотел громко возразить, но обнаружил, что не может произнести ни слова. Он изо всех сил двигал горлом и языком, но мог издавать лишь хнычущие звуки, словно собирался заплакать. Он хотел пошевелиться, но никак не мог.
—Младший дядя, Нин Ань очень озорной, ему всё ещё нужно твоё наставление. Я... — Цин Цин хотела сказать ещё что-то, но не знала, что именно, потому что всё, что она хотела поручить, Бай Ци делал все эти годы.
Она отступила на шаг, снова преклонила колени, склонив свой бледный лоб к коричневатой земле. Затем она встала и направилась к Хо Те.
Хо Те ничего не сделал, потому что не почувствовал никаких убийственных намерений. Он смотрел в ясные, но слегка кокетливые глаза Цин Цин. Ли Юэ тоже смотрела растерянно.
Они не могли оторвать взгляд от этих глаз, не понимая, почему они смотрят, и постоянно хотели отвести взгляд, но были бессильны.
—Всё это сон, пустота, и так будет лучше. — Цин Цин сказала это нежным тоном. Хо Те и Ли Юэ на мгновение растерялись, а затем она решительно направилась прочь от Небесного Пути. Она не оглядывалась, потому что не могла оглянуться. Она боялась, что слёзы потекут, но слёзы уже текли.
Всё это сон? Нет, это не сон! Это реальность, это истинные чувства, поэтому она и плакала. Но именно потому, что она могла плакать, она становилась сильнее, поэтому она без колебаний отправилась в Дикую Землю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|