Глава 13: Потому что я Бай Ци

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Хм, Су Ци и остальные поначалу испытывали некое предвкушение, но когда Ло Чаньи озвучила свою идею, им это показалось немного абсурдным. Разве такое возможно? Однако, если бы они действительно заточили их в плен, чтобы угрожать Небесному Пути, то, возможно, это и сработало бы. Но это невозможно, потому что люди Небесного Пути очень загадочны и очень сильны, а расстояние здесь слишком мало. Неужели люди Небесного Пути ничего не заметили? Возможно ли это? Конечно, нет! Причина, по которой они спокойно позволили Су Ци и остальным уйти, заключалась в том, что, вмешиваясь в детские игры, они выглядели бы так, будто используют свою силу против слабых. Люди Небесного Пути, будь то молодые или старые, очень горды, поэтому они не удосужились бы вмешиваться. Конечно, их уверенность исходила от их собственной силы и от того мужчины на Персиковой Горе. Поэтому, когда Су Ци и остальные услышали идею Ло Чаньи, они хотели посоветовать этой наивной и красивой девушке не слишком много думать. Хотя она действительно была подобна осеннему ветру, вызывая жалость, это, казалось, не имело никакого отношения к делу. Те старые старейшины не стали бы что-либо делать из-за несчастной девушки.

Су Ци и остальные, конечно, понимали, что Ло Чаньи, должно быть, многое приготовила, включая вознаграждение, которое могло бы поразить любого. Но какое отношение всё это имело к Небесному Пути? Небесный Путь определённо не был местом, которое можно было подкупить деньгами. Поняв, что произошло, Су Ци и остальные почувствовали, что эта девушка по имени Ло Чаньи действительно была печальна, как осенний ветер, поэтому они не стали её отговаривать. Им было очень жаль. Им было жаль не потому, что они не хотели заранее сообщить ей окончательный результат, а потому, что им было жаль, что она проделала столько приготовлений и не попыталась. Эта девушка была довольно упрямой, совсем не похожей на шестнадцатилетнюю. Но в этом мире упрямство подобно лёгкому ветерку: иногда достаточно одного дуновения, чтобы оно рассеялось.

— Ты действительно так сильно любишь этого мужчину по имени Ли Юнь? — Нин Ань нахмурился, задав вопрос, который Су Ци хотел задать, но посчитал, что это не подобает его статусу старшего брата. Вот что значит хороший брат — разделять бремя старшего. Су Ци был очень доволен. В общем, Су Ци немного завидовал этому Ли Юню. Такая девушка, нежная, как осенний ветер, и прекрасная, как зелёный лотос, бегала ради него. Кто бы не завидовал?

Ло Чаньи, чьё лицо было спокойно, как зеркальное озеро, слегка опешила, нахмурилась, но промолчала, не ответив. Бай Юйтан вздохнул, а Чжу Ма всю дорогу болтал с Толстяком-Головастиком о всякой ерунде. Напротив, та женщина-генерал, услышав вопрос Нин Аня, внезапно изменилась в настроении, словно надвигалась буря, предвещающая дождь.

— Жолань, всё в порядке, — Ло Чаньи слегка улыбнулась, покачала головой, её улыбка была беспомощной и душераздирающей, и она успокоила ауру женщины-генерала.

— Я, Хо Жолань... — Хо Жолань хотела что-то сказать, но Хо Те похлопал её по плечу своей большой рукой, и она тут же замолчала.

Атмосфера внезапно стала очень угнетающей, словно ветер, проносящийся по степи, свистящий и быстрый, но на ощупь казавшийся спокойным. Под этим спокойствием, казалось, продолжала назревать буря, и это противоречивое чувство дошло до крайности. Это противоречие было нарушено стремительно приближающимися человеком и тигром, которые появились вовремя, словно тёплый весенний ветерок, заставляющий невольно восхищаться. Прибывшим, конечно же, был Чэн Цзе. Он посмотрел на своих братьев и незнакомых людей, его брови нахмурились так, словно хотели сойтись. Это чувство... по крайней мере, Чэн Цзе находил его необъяснимым.

— Дядя Бай Ци сказал, что сколько людей ушло, столько и должно вернуться, поэтому он выгнал меня, — Су Ци и остальные, конечно, нахмурились, но генерал Хо Те изменился в лице и выпалил: — Парень, ты говоришь о Мече-Убийце Бай Ци?!

— Что за чертовщина? — Чэн Цзе недоумённо взглянул на Хо Те, его лицо выражало недовольство. Хотя он был молод, он не мог позволить незнакомцу называть его «парнем».

Хо Те покачал головой и больше ничего не сказал, но радовался, что не привёл с собой триста отважных воинов. Если этот Бай Ци действительно был Мечом-Убийцей Бай Ци, то как бы это дело обошлось без крови, чтобы оправдать простую фразу «сколько ушло, столько и вернулось»?

Хо Те внезапно почувствовал, что приключение его госпожи и Ло Чаньи на Небесный Путь было крайне неразумным, но он не мог их отговорить, поэтому он ускорил шаг и встал перед Хо Жолань.

...Врата Небесного Пути были очень обыденными, настолько обыденными, что это казалось странным. Это и был величественный Небесный Путь? Почему он был таким несерьёзным? Под огромным, трёхсот тридцати трёх чжанов высотой тополем располагался склон холма, усыпанный бесчисленными цветущими персиковыми деревьями, которые цвели круглый год. Величественный тополь и живописные персиковые деревья на горе, но только у подножия холма, эти врата Небесного Пути выглядели слишком обычными. Рядом с большой дорогой, проходящей между персиковыми деревьями, стоял бамбуковый дом, окружённый на сто метров высокими старыми бамбуками. Это и были врата Небесного Пути: старый бамбук указывал путь, а деревянный дом возвышался, выглядя действительно неприметно.

Однако вдалеке стояло кресло-шезлонг, деревянный столик, угольная жаровня, кипящая родниковая вода и уже заваренный в чайной чашке старый чай. Самое главное, там был человек в белой одежде, внимательно наблюдающий за кипящей родниковой водой в керамическом сосуде на жаровне. Он был очень пунктуален: родниковая вода для заваривания чая должна была достигнуть точки кипения, а затем кипеть ещё три минуты пятнадцать секунд. Поэтому он ждал, ни секундой больше, ни секундой меньше. Он был очень серьёзен, поэтому все, кто стоял перед бамбуковым домом, были очень тихи и не осмеливались произнести ни слова. Мужчина был обычным, и его белая одежда тоже была обычной. Но он был очень серьёзен, и в этом серьёзном состоянии он был идеальным мужчиной, не очень красивым, но его серьёзность делала его очень привлекательным.

— Готово, — мужчина слегка улыбнулся, махнул рукой, и огонь в жаровне погас, температура полностью изолировалась. Он повернулся и с улыбкой сказал: — Эту родниковую воду я могу кипятить, ни секундой больше, ни секундой меньше, но способ заваривания чая немного хромает. Девушка, может, вы попробуете?

«Девушка» относилась, конечно, к Ло Чаньи. Ло Чаньи улыбнулась и подошла, говоря на ходу: — Заваривать чай для старших — это то, что младшие должны делать.

Ло Чаньи естественно села напротив мужчины, её движения были очень нежными: она брала чай, заливала водой, удаляла чайную гущу. Она была очень серьёзна, как и мужчина, сидевший перед ней. Её серьёзность была очень красивой, красивой, как лилия. Она была так серьёзна, и мужчина тоже очень серьёзно наблюдал за тем, как она заваривает чай, словно хотел украсть её мастерство. Ведь не каждый день кто-то заваривал ему чай, так что научиться всегда полезно. Двое были очень серьёзны, и никто не мешал им. Кто бы стал мешать лёгкому ароматному ветерку? Только третья заварка давала самый чудесный вкус: чайный настой был прозрачным, горечи было меньше, а аромат был насыщеннее. Только третья заварка позволяла старому чаю раскрыть свой истинный вкус.

Мужчина двумя пальцами взял чашку, очень серьёзно. Он серьёзно держал её, серьёзно пригубил глоток, а затем серьёзно сказал Ло Чаньи: — Неплохо.

Ло Чаньи слегка улыбнулась и ничего не сказала, потому что мужчина начал пригубливать второй глоток. Видя его такую серьёзность, никто не осмелился бы ему помешать, поэтому она ответила улыбкой.

Пригубить аромат чая, омыться светом полной луны — мужчине очень нравилось это чувство. Поэтому после второго глотка он произнёс вторую фразу: — Есть раненые?

Мужчина спросил Су Ци, и спросил очень серьёзно, поэтому Су Ци честно ответил, что нет.

Пригубив третий глоток чая, чашка опустела. Мужчина глубоко вдохнул, желая, чтобы аромат чая дольше оставался во рту, в душе. Через мгновение мужчина улыбнулся, его улыбка была очень серьёзной, поэтому он был очень счастлив. Он был счастлив, потому что у него было хорошее настроение, поэтому он очень серьёзно сказал: — Ты встань на колени, остальные могут подняться на гору. Когда они спустятся, ты сможешь встать.

Мужчина был в очень хорошем настроении из-за этих трёх глотков чая, поэтому он не собирался их затруднять. Поэтому он велел Ли Юэ встать на колени.

Никто не произнёс ни слова. Су Ци и остальные, естественно, считали, что так и должно быть. Бай Юйтан, представлявший Академию, тоже считал это правильным. Хо Те слегка нахмурился, полагая, что мужчина пошёл на значительные уступки. Хо Жолань не беспокоилась по этому поводу. Поэтому единственной, кто мог заступиться за Ли Юэ, была Ло Чаньи.

Однако она не стала говорить за Ли Юэ. Точно так же, как она дала Ли Юэ пощёчину, она чувствовала, что должна была это сделать. Поэтому, когда мужчина велел Ли Юэ встать на колени, она считала, что Ли Юэ должна подчиниться. Не потому, что она хотела, чтобы Ли Юэ встала на колени, а потому, что не было другого выхода, ведь мужчина, стоявший перед ними, был настолько ужасающе серьёзен.

Ли Юэ была очень обижена и одновременно очень зла. Она чувствовала несправедливость, поэтому её лицо помрачнело, а голос стал холодным: — Почему?!

Она не спросила «почему», потому что знала причину: она напала, намереваясь причинить вред. Но что с того? Что будет, если она, величественная Четвёртая принцесса Великой Тан, нападёт на кого-то? Кто во всём мире сможет что-либо сделать? Заставить её встать на колени? Почему? Она принцесса Великой Тан, поэтому она могла с гордостью сказать: «Почему?!»

— Почему? — Мужчина слегка нахмурился, но не рассердился. Его лицо было обычным, но тон очень серьёзным. Он сказал: — Потому что я Бай Ци, привратник Небесного Пути.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение