Глава 10. Если обидно, можешь плакать.

Взгляд Цзян Ваньшэн застыл. Внезапно к горлу подступил комок, глаза наполнились слезами.

Обида нахлынула с новой силой, не оставляя ей шанса сдержаться.

Горечь и боль, которые она сдерживала с того самого телефонного звонка, вырвались наружу, словно поток воды, захлестывая ее сердце. Она чувствовала себя уязвимой и беззащитной.

Как он догадался? Она ведь так хорошо притворялась.

Спокойная, равнодушная.

Это была ее привычная маска, скрывающая уязвимость. Как он смог ее разглядеть?

Ее глаза увлажнились, по щекам покатились слезы. Она растерянно попыталась вытереть их рукой.

«Цзян Ваньшэн, слезы тебе не помогут. Не расстраивай дядю».

— Мне не обидно, — сказала она, пытаясь сохранить самообладание, но слезы, катившиеся по ее щекам, выдавали ее.

Она глубоко вздохнула и, несмотря на слезы в уголках глаз, попыталась выдавить улыбку. — Я не хотела плакать, но не могу остановиться. Простите…

Возможно, ей никогда раньше не говорили: «Если обидно, можешь плакать».

Поэтому, услышав эти слова, она не смогла сдержать эмоций.

Челюсть Цинь Мо напряглась. Глядя на ее вымученную улыбку, в его темных глазах промелькнуло раздражение.

Цзян Ваньшэн изо всех сил старалась сдержать слезы, несколько раз глубоко вздохнув, прежде чем ей удалось остановить поток слез.

Цинь Мо стиснул зубы, обхватил ее тонкую шею, положив большой палец на подбородок, и заставил ее поднять голову. — Цзян Ваньшэн, посмотри на меня.

— …Дядя.

— Почему ты извиняешься перед другими за свою боль? — Голос Цинь Мо был холодным и непреклонным. — Обида — это естественное чувство, а слезы — твое право.

— Цзян Ваньшэн, кто научил тебя терпеть и молчать?

Ее глаза были полны слез, кончик носа покраснел. — Слезы ничего не меняют. Я с детства знаю, что плачущему ребенку не всегда дают конфету.

Цинь Мо нахмурился. Что это за родители такие?

Он слышал от Цинь Вэйчжао о семье Цзян Ваньшэн, но тогда он слушал ее жалобы без особого внимания. Сейчас же, увидев, как сильно ее ранило собственное детство, он почувствовал невыносимую боль.

В его сердце возникла непонятная щемящая боль, словно кто-то дергал за его нервы.

— Линь Тан.

Линь Тан, стараясь быть незаметным, вздрогнул от неожиданного обращения.

— Господин Цинь, — тут же отозвался он.

— Останови машину.

Линь Тан не понял, зачем, но послушно остановился.

Цзян Ваньшэн с недоумением посмотрела на Цинь Мо.

Он молча открыл дверь и вышел из машины, направившись к круглосуточному магазину.

Она шмыгнула носом и посмотрела ему вслед.

Через пару минут Цинь Мо вернулся.

— Поехали.

Линь Тан снова завел машину.

Цзян Ваньшэн смотрела на Цинь Мо, но не успела ничего сказать, как он протянул ей что-то.

Она машинально взяла это в рот и надкусила.

Сладко.

Конфета.

— Сладко? — тихо спросил Цинь Мо.

Цзян Ваньшэн ошеломленно кивнула. — Но зачем…

Цинь Мо высыпал остальные конфеты ей на ладонь. — Одна маленькая девочка не получила конфету, когда плакала. Вот, наверстываем упущенное.

В машине было тихо и темно.

Глядя на разноцветные конфеты в своей руке, она словно потеряла дар речи.

Слезы снова навернулись на ее глаза, но на этот раз это были не слезы обиды и боли.

Это было чувство переполняющей ее благодарности.

Она покатала конфету во рту, а остальные аккуратно положила в карман. — Дядя, я буду беречь эти конфеты.

Цинь Мо усмехнулся. — Они для того, чтобы их есть. Съешь — еще купим.

— Это другое, — серьезно сказала она. — Вы сегодня дважды спасли меня. Это очень много значит для меня.

Цинь Мо, казалось, заинтересовался. В его темных глазах появился огонек. — Хочешь отблагодарить меня?

Цзян Ваньшэн серьезно кивнула, ее ясные глаза светились искренностью. — Да.

— И как же? — Он подпер голову рукой и лениво посмотрел на нее.

— Все, что в моих силах, — просто ответила Цзян Ваньшэн. — Любую вашу просьбу.

— Любую? — медленно повторил он.

Цзян Ваньшэн уверенно кивнула.

Сегодня ее представление о дяде полностью изменилось.

С виду он был строгим и неприступным, но на самом деле оказался очень добрым и благородным.

Он точно не станет просить ее о чем-то сложном, поэтому она ответила так решительно.

Линь Тан, слышавший их разговор, пришел в ужас.

Молодые девушки действительно такие наивные. Его господин — настоящий хищник, холодный и расчетливый.

Дать ему такую свободу действий — просто безумие.

— Хорошо. Придумаю — скажу.

Линь Тан, как и просила Цзян Ваньшэн, остановил машину у боковых ворот университета.

— Господин Цинь, мисс Цзян, мы приехали.

Цзян Ваньшэн взяла сумку и собралась выходить. — Спасибо, помощник Линь. До свидания, дядя.

Но едва она пошевелилась, как ее запястье обхватила большая рука. — Печенье, которое ты мне подарила, было очень вкусным. Умеешь печь что-нибудь еще?

— Я умею печь традиционные китайские сладости. Если хотите, могу испечь для вас, — ответила Цзян Ваньшэн.

— Хорошо.

— Когда вам нужно? Завтра?

— Не спеши, — он все еще держал ее за запястье, наслаждаясь нежной кожей под своими пальцами. Ему не хотелось ее отпускать. — Как будет удобно тебе.

Цзян Ваньшэн, увлеченная мыслями о выпечке, не обратила внимания на его руку. — Когда захотите, можете связаться со мной.

Цинь Мо поднял бровь. — В любое время?

— Да.

Цинь Мо не смог сдержать смешок. Его глаза засияли.

Его красивое лицо, озаренное улыбкой, заставило ее сердце замереть.

Он знал, что она не поняла его слов, но не стал объяснять, а просто сменил тему. — Как мне с тобой связаться?

— Через Чжаочжао, — не задумываясь, ответила Цзян Ваньшэн.

Улыбка на лице Цинь Мо тут же исчезла. — Не хочешь дать мне свой номер?

В его голосе послышались нотки упрека.

Цзян Ваньшэн испугалась, что он неправильно ее понял. — Нет, просто я подумала, что вам может быть не нужно. Не хотела навязываться.

— Такая молодая, а такая чувствительная, — он отпустил ее запястье и протянул к ней свою большую руку. — Дай мне свой телефон.

Цзян Ваньшэн поспешно отдала ему телефон.

Он взял его, быстро что-то набрал на экране, и в салоне раздался звук уведомления.

— Это мой личный номер. Номер WeChat тот же. Добавь меня, и мы сможем общаться напрямую.

Голос Цинь Мо был твердым и не допускал возражений.

Цзян Ваньшэн молча забрала телефон и послушно кивнула.

— Вот и хорошо. Иди, — сказал Цинь Мо с удовлетворением.

Цзян Ваньшэн вышла из машины с сумкой в руках.

Пройдя несколько шагов, она вернулась.

Ее тонкие пальцы постучали по стеклу.

Окно медленно опустилось, и показалось красивое лицо Цинь Мо.

— Что-то еще?

— Дядя, это была ваша первая просьба? — спросила она.

Цинь Мо поднял бровь, не отвечая прямо. — Посмотрим, когда я попробую твою выпечку.

Окно поднялось, и Цзян Ваньшэн смотрела, как черный Bugatti растворяется в ночной тьме.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Если обидно, можешь плакать.

Настройки


Сообщение