Спасение (Часть 2)

Ши Ли молча скорректировал маршрут.

Сян Цзиншэнь открыл глаза. С самого начала его беспокоила одна деталь.

Он достал из бардачка нераспечатанную влажную салфетку и протянул Сун Ваньнин: — Вытритесь.

Она была польщена и удивленно посмотрела на его руку.

Четко очерченные, длинные пальцы, аккуратно подстриженные ногти с ровным полукругом, изящные часы, видневшиеся наполовину из-под манжеты.

Взяв салфетку обеими руками, Сун Ваньнин вопросительно посмотрела на него.

Сян Цзиншэнь указал на свои губы.

Она поняла — на ее губах была кровь.

Быстро разорвав упаковку, она почувствовала запах дезинфицирующего средства от салфетки.

«Должно быть, он очень чистоплотный человек», — подумала она. В машине не было ни пылинки, а от него самого не пахло табаком, лишь свежий, приятный аромат.

Она быстро стерла следы крови. Использованную салфетку скомкала и зажала в руке.

Вспоминая только что произошедшее, она понимала, что ей просто повезло вырваться. Сун Ваньнин ясно осознавала, что в одиночку ей никогда бы не удалось сбежать у них из-под носа.

Выбежав, она увидела, что машина у входа уже завелась. Не раздумывая, она отчаянно втиснулась внутрь. Желание сбежать из ада было слишком велико. К счастью, человек, спасший ее, не оказался следующим испытанием.

Она решила, что он хороший человек.

Ситуация прояснилась. Сян Цзиншэнь ничего не спрашивал. Они молча сидели, погруженные в свои мысли, каждый смотрел в окно со своей стороны.

В Бэйчэне пошел первый зимний снег.

Ши Ли решил довезти ее до самой больницы.

Дорога была свободна, и через полчаса они были на месте.

Перед тем как выйти, Сун Ваньнин искренне сказала: — Господин Сян, огромное вам спасибо за сегодняшний вечер. Простите, что доставила вам столько хлопот. Надеюсь, этот инцидент не создаст вам проблем.

— Идет снег, дорога скользкая, пожалуйста, будьте осторожны на обратном пути. Еще раз спасибо.

Сун Ваньнин вышла из машины под густыми хлопьями снега и быстро побежала к больнице.

Сян Цзиншэнь смотрел ей вслед.

— Господин Сян, — сказал Ши Ли, — у Лэн Ле очень странный характер, он часто меняет женщин. В последние годы их семья пытается пробиться в высший круг.

«Неудивительно, что он ведет себя так вызывающе».

Машина развернулась и уехала только после того, как Сун Ваньнин вошла в больницу.

Сегодняшний вечер был насыщеннее любого спектакля.

*

Глубокой ночью она вернулась в больничное крыло.

Сун Ваньнин посмотрела на свое отражение в стекле пожарного гидранта на стене коридора, поправила одежду и, убедившись, что выглядит как обычно, вошла в палату.

Сюй Юнь приняла лекарство и крепко спала.

Она тихо подошла к кровати, подождала, пока ее руки согреются, и только потом взяла руку Сюй Юнь. Как и всегда, когда она дежурила у постели, она прислонилась щекой к кровати.

В палате было тихо, лишь изредка за окном завывал северный ветер.

Вскоре по ее щекам бесшумно покатились слезы.

Сун Ваньнин всхлипнула, села, вытерла слезы и снова приняла прежнюю позу.

Только рядом с Сюй Юнь она чувствовала себя в безопасности и могла контролировать свои мысли.

Мамина рука была теплой, и от этого тепла наворачивались слезы.

Все было не так уж плохо.

— Мам, в мире все-таки больше хороших людей, правда?

— Я сегодня встретила доброго человека.

...

Незаметно она погрузилась в сон. Во сне Сун Ваньнин обнаружила, что находится в объятиях мужчины. Он крепко держал ее, и она не могла вырваться.

Прошла секунда, другая. К счастью, мужчина больше ничего не делал, они просто тихо обнимались, чувствуя биение сердец друг друга.

От него исходил приятный аромат, похожий на смесь цитруса и кедра, сливающийся в запах живой земли, дарящий необъяснимое чувство безопасности.

— Все в порядке, вставай.

Сун Ваньнин открыла глаза, потерла затекшую шею. Оказывается, она уснула.

*

Сян Цзиншэнь просматривал кипу документов на столе. Он изучил информацию о каждом акционере, имеющем право голоса в совете директоров, но этого было недостаточно.

Нужно было менять стратегию. С этими людьми оказалось сложнее, чем он ожидал.

Особенно это касалось крупных акционеров Группы Сян во главе с Чэнь Тао. Они много лет пользовались покровительством Сян Юаньфэна, затем были вынуждены перейти на сторону Сян Цзинтяня, а теперь, когда в Группе Сян менялся лидер, они не хотели продолжать служить Сян Цзиншэню.

Акции, которыми он владел, достались ему от матери, Цзян Ин. Сян Юаньфэн никогда не планировал вводить его в дела Группы Сян.

На его имя не было зарегистрировано не только акций Группы Сян, но и никакой недвижимости в стране, даже его личный банковский счет в Китае был заблокирован.

Теперь, заняв пост президента Группы Сян, он должен был навести порядок.

Пока Сян Цзиншэнь носил фамилию Сян, он не собирался легко сдаваться.

Новость о том, что Сян Цзиншэнь отверг дочь Чэнь Тао, быстро распространилась. Семья Сян из Бэйчэна снова стала темой для пересудов в светских кругах.

— Сможет ли второй молодой господин, чье положение хуже, чем у незаконнорожденного сына, удержать огромную Группу Сян?

Слухи становились все более нелепыми. К тому времени, как они дошли до ушей Сян Цзиншэня, он уже получил немало «оливковых ветвей» от семейных предприятий Бэйчэна.

Все они без исключения имели дочерей на выданье, а их семейные ресурсы уступали мощи семьи Сян. Они хотели использовать дочерей, чтобы породниться с влиятельной семьей.

Они все хорошо просчитали: нанести удар, пока Сян Цзиншэнь еще не укрепился в Бэйчэне, и через брак по расчету войти в Группу Сян.

В случае успеха они стали бы не только почетными гостями Группы Сян, но и великими благодетелями Сян Цзиншэня, и манипулировать им было бы проще простого.

— Господин Сян, мне отклонить все приглашения? — спросил Ши Ли.

У Сян Цзиншэня разболелась голова. Различные силы в Бэйчэне были тесно переплетены, их деловые интересы были чрезвычайно сложны.

— Отвечай уклончиво.

Это означало оставить возможность для маневра обеим сторонам. Ши Ли прекрасно понимал все риски и выгоды — на данный момент это был лучший выбор.

Он достал видео, присланное телохранителями: — Некоторые пошли другим путем и явились в больницу, где лежит председатель Сян. Уже несколько раз присылали корзины с цветами и подарками. Всех развернули.

Сян Цзиншэнь взглянул на вещи, сваленные в коридоре: — Выбросьте все это. Посетителей не принимать.

Нельзя сидеть сложа руки и ждать, пока возникнут еще большие проблемы. Надежнее всего держать инициативу в своих руках.

— Кроме того, разузнай все об этой Сун Ваньнин.

Странно, но после того вечера ему время от времени вспоминался ее умоляющий взгляд и хрупкая фигурка, убегающая в больницу.

«Она не так проста».

Трудности человека возникают из-за стечения многих обстоятельств, но ничто не сравнится по жестокости с предательством самых близких.

В одиночку шансов на победу мало.

Он и Сун Ваньнин были похожи.

Брак ничем не отличается от разменной монеты, это всего лишь оружие.

Чего тут опасаться?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение