Спасение
Ужин, полный безмолвной вражды, закончился.
Швейцар подогнал машину. Ши Ли открыл заднюю дверь, пропуская Сян Цзиншэня вперед.
Едва тот сел, как Сун Ваньнин, словно вихрь, подбежала и ловко протиснулась на заднее сиденье.
Затем с силой потянула дверь — хлоп!
Дверь захлопнулась.
Ши Ли застыл как истукан: — Это...
«Что произошло?»
В машине Сян Цзиншэнь уставился на незваную гостью напротив и изумленно произнес: — Сударыня, вы...
— Езжайте, скорее езжайте! — Два телохранителя уже бежали к ним. Сун Ваньнин торопливо понукала водителя.
Сян Цзиншэнь инстинктивно посмотрел в окно. Двое мужчин в костюмах бежали к выходу, а тот, что следовал за ними... выглядел довольно потрепанным.
В одно мгновение его острый взгляд уловил следы крови на руке того человека.
Телохранители снаружи остановились в метре от машины. Cayenne стоил недешево, и кто сидел внутри, было неизвестно.
В машине Сун Ваньнин застыла в полуприседе, согнув ноги.
Верхней частью тела она плотно прижималась к Сян Цзиншэню, изо всех сил обхватив голову руками, пытаясь спрятаться.
Прошло всего три-четыре секунды. Сян Цзиншэнь отвел взгляд от окна, недовольно нахмурился и слегка оттолкнул ее.
«Неужели эта женщина не чувствует, на что она давит рукой?»
Лэн Ле с мрачным лицом быстро подошел. Рубашка была в беспорядке, правая рука у основания большого пальца сильно повреждена.
— Она там, — указал телохранитель на машину.
Лэн Ле подошел прямо к окну и постучал. От его обычной любезности не осталось и следа. Сегодня он ни за что не отпустит ее.
Услышав стук, Сун Ваньнин вздрогнула, словно человек за окном внушал ей ужас, как ядовитая змея. Она боялась пошевелиться.
— Вы... — неуверенно начал Сян Цзиншэнь.
Она подняла голову, глядя на него умоляющими, полными слез глазами.
Только теперь он смог разглядеть ее лицо.
Глаза Сун Ваньнин были слегка покрасневшими, левая щека заметно опухла, а в уголке рта виднелся засохший след крови.
Она не знала, что сейчас похожа на маленького белого кролика, которого сильно обидели.
Сян Цзиншэнь холодно смотрел на нее, все понимая.
У него и так сегодня было плохое настроение, и он не хотел вмешиваться в чужие дела.
Тук-тук-тук!
Лэн Ле снова постучал в окно.
Словно зов смерти. Сердце Сун Ваньнин подскочило к горлу.
Она видела нетерпение в глазах мужчины перед ней, но у нее не было другого выхода. Дрожащим голосом она умоляла его: — Не надо, не надо.
«Умереть, но не дать себя схватить!»
В последнее время у Сян Цзиншэня все шло наперекосяк, а теперь еще и эта внезапная проблема.
Он поднял руку над ее головой, чтобы нажать кнопку стеклоподъемника. Сун Ваньнин неправильно поняла его намерение и крепко схватила его: — Не открывайте дверь!
В ее голосе звучало отчаяние: — Умоляю вас, спасите меня!
Не «помогите», а «спасите».
Она изо всех сил пыталась передать свой страх и отчаянную нужду.
Она надеялась, что соломинка, за которую она ухватилась, действительно принесет ей спасение.
На ее плечах лежала ответственность, она не имела права попасть в беду.
Сян Цзиншэнь вздохнул и резко выдернул руку. Сун Ваньнин по инерции подалась вперед.
Сдерживая гнев, он сказал: — Максимум, что я могу сделать, — это вызвать полицию. Выходите из машины! Ждите, пока приедет полиция и разберется.
Сун Ваньнин понимала, что если она выйдет из машины, то стопроцентно не дождется полиции. Она мертвой хваткой вцепилась в его пиджак, отказываясь выходить.
— Я их совсем не знаю! Правда! Добрый человек, вы можете отвезти меня в полицейский участок! В полицейский участок...
Крупные слезы покатились по ее щекам, капая на одежду Сян Цзиншэня.
Это не было похоже на игру.
Он опустил стекло и равнодушно спросил: — Что-то случилось?
Лэн Ле, стоявший у машины, заглянул внутрь и увидел лишь затылок. Он холодно усмехнулся про себя и, превозмогая боль, раздраженно бросил: — Это моя женщина.
Сун Ваньнин дважды дернула его за расстегнутый пиджак, причем довольно сильно.
Сян Цзиншэнь сдержался, чтобы снова ее не оттолкнуть. — Она в моей машине. Как вы докажете, что она ваша?
— ...
Лэн Ле потерял дар речи. Кажется, он не ожидал, что кто-то посмеет так открыто отбирать добычу у тигра.
Телохранители позади переглянулись.
Атмосфера накалилась. Сун Ваньнин не смела расслабляться.
Сян Цзиншэнь остро почувствовал, как напряглось тело девушки, припавшей к его коленям. Его взгляд задержался на ее макушке.
В ярком свете у входа в отель Лэн Ле прищурился, внимательно разглядывая незваного гостя в машине. В Бэйчэне еще не находилось желающих добровольно нарываться на неприятности с ним.
— Мы сегодня немного повздорили, когда знакомились с родителями, — Лэн Ле не хотел раздувать скандал и соврал на ходу, указывая на машину: — Ее отец тоже здесь.
— И что?
Ши Ли прикрыл рот рукой, сдерживая смех.
— Раз родители здесь, пригласите старших сюда, я хочу их видеть.
Сердце Сун Ваньнин екнуло, она задрожала от страха.
Ее пальцы побелели от напряжения. Положив голову на колени мужчины, она молилась лишь о том, чтобы он благополучно увез ее отсюда!
Телохранитель семьи Сун прекрасно знал, что семья Сун не может позволить себе обидеть Лэн Ле. Он подошел к машине и крикнул внутрь: — Госпожа Сун, вы раньше так хотели встретиться с господином Лэном. Наконец-то появилась возможность поужинать вместе, не капризничайте.
«Какая чушь!»
Сун Ваньнин кипела от злости. У нее не было никаких шансов!
Оставалось только избегать прямого столкновения.
Сян Цзиншэнь не хотел больше препираться и предупредил: — Полагаю, общественный порядок в Бэйчэне не настолько плох. Клевета и умышленное причинение вреда женщине — это преступление. Пусть полиция разбирается.
— Хорошо! — Ши Ли тут же достал телефон, делая вид, что собирается звонить.
Телохранитель мгновенно замолчал.
Лэн Ле наконец понял, кто сидит в машине. Его осенило: — Так это ты! Сян... Цзин... Шэнь... Второй молодой господин.
Сян Цзиншэнь оставался невозмутимым, не удостоив его ответом.
Лэн Ле оперся здоровой рукой на окно машины, наклонился ближе и насмешливо сказал: — Господин Сян, как поживают ваши отец и брат? Ходят слухи, что ваша мать...
Он сделал жест, проведя пальцем по горлу. Сун Ваньнин этого не видела.
Намек ранит сильнее, чем прямое высказывание.
Взгляд Сян Цзиншэня стал острым как нож: — Господин Лэн, ваш отец учил вас следить за словами?
Улыбка застыла на губах Лэн Ле.
«Они знакомы!»
От этого осознания у Сун Ваньнин волосы встали дыбом, а в душе поднялась буря.
Интуиция подсказывала, что она услышала то, чего не должна была. В удушающей атмосфере машины ощущались скрытые течения.
Едва сбежав из ада, она сама прыгнула в другую бездну.
Выходить из машины было опасно, но и оставаться в ней было страшно.
Пока она металась в сомнениях, человек у машины бросил: — Неинтересно.
Вмешалась семья Сян, ему следовало взвесить все за и против.
Лэн Ле отказался от идеи силой забрать девушку. Уходя, он бросил взгляд на женщину, притворявшуюся перепелкой. Сегодняшнее настроение было полностью испорчено.
Он решил сделать одолжение: — Сун Ваньнин, твой отец Сун Гое обменял тебя на мою помощь компании Сун.
— Я собирался согласиться на сотрудничество, но ты сама отказалась от этой возможности, — он усмехнулся. — Поступай как знаешь.
Сун Ваньнин закрыла глаза, подавляя горечь в душе.
Сун Гое хотел любой ценой выжать из нее всю пользу до последней капли.
Лэн Ле повернулся к Сян Цзиншэню и улыбнулся: — Эту женщину я скрепя сердце отдаю вам, господин Сян. Считайте это моим приветственным подарком. В Бэйчэне очень весело, добро пожаловать.
— Я ценю ваше радушие, господин Лэн, раз вы лично вышли меня встретить, — окно машины поднялось. — Ши Ли, поехали.
...
Cayenne отъехал довольно далеко.
— Встаньте и сядьте нормально.
Сун Ваньнин, не обращая внимания на онемевшие ноги, опёрлась руками и пересела на другую сторону сиденья, ближе к двери.
Их разделяла центральная консоль.
Дыхание наконец выровнялось. Опасность миновала, но на смену ей пришла безграничная неловкость.
Она неосознанно теребила пальцы. Как теперь попросить остановить машину?
Телефон и сумочка остались в «Цзючжоу», но это было уже неважно.
Сян Цзиншэнь прикрыл глаза, делая вид, что дремлет.
Ши Ли заметил в зеркало заднего вида, что Сян Цзиншэнь не в духе, и тихо спросил ее: — Госпожа, где вас высадить?
Сун Ваньнин растерянно посмотрела в окно. Она никогда здесь не была и совершенно не знала местности.
— Эм... Высадите меня, пожалуйста, на автобусной остановке.
О большем она просить не смела. Без гроша в кармане, сначала нужно было выйти из машины, а потом думать, как добраться домой.
Ши Ли понял ее затруднительное положение и с сочувствием спросил: — В каком районе вы живете?
— А?
Сян Цзиншэнь не проронил ни слова, что означало молчаливое согласие.
Ши Ли пояснил: — Можем отвезти вас поближе к дому.
Сун Ваньнин удивилась и с благодарностью ответила: — Мне нужно в больницу на Проспекте Далин.
«В больницу?»
(Нет комментариев)
|
|
|
|