Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
У ветреной вдовы сегодня вечером были гости, а та наложница даже не подозревала, что денежный ларец лежит на стене её двора.
Вспомнив свирепую жену хозяина гостиницы, Линь Линь не могла сдержать радости.
В эти дни Линь Линь всё думала, не было ли ошибкой её решение отправиться в Дамин.
На самом деле, она могла бы спокойно остаться в корейском дворце.
Швейная мастерская была местом, где зарабатывали на жизнь своим мастерством.
Там было не так много дел, как на кухне, работа была чистой и лёгкой, а жалование — высоким.
Даже если бы ей пришлось провести всю жизнь в этом дворце, это, вероятно, не было бы так тяжело, как этот месяц.
Она подумала, что, возможно, она самая бестолковая из всех попаданцев.
И эта бестолковость была ещё и двойной.
В конце концов, у неё был пространственный карман.
Докатиться до такого состояния — она, должно быть, установила прецедент для всех попаданцев.
На следующий день, едва рассвело,
Линь Линь вышла из своего пространственного кармана, одетая в корейскую мужскую одежду.
На кассе её безжалостно обсчитали, и только после этого она получила место в средней каюте.
Лишь когда корабль отплыл, Линь Линь почувствовала, что наконец-то покидает это проклятое место.
В каюте не было окон, поэтому Линь Линь могла лишь стоять на палубе неподалёку от своей каюты, сложив руки в молитве, прося, чтобы на этот раз они благополучно добрались до Дамина.
Она действительно больше не хотела никаких проблем.
Но реальность часто вызывала у неё смех сквозь слёзы: когда корабль был на полпути,
Владелец корабля привёл группу головорезов — нет, лучше сказать, матросов.
Владелец корабля с этими людьми ходил по каютам, собирая вторую плату за проезд с каждого пассажира.
При этом он угрожал, что если кто-то не заплатит или заплатит не полностью, того выбросят за борт на корм рыбам.
Линь Линь, как и остальные, кто был возмущён, но не смел возразить, заплатила ещё одну подушную плату, и только тогда её отпустили обратно в каюту.
Но каюта уже была перевёрнута вверх дном.
Линь Линь безмолвно посмотрела вверх. Должна ли она радоваться, что при её перемещении ей дали пространственный карман как стандартную опцию?
С восходом и закатом солнца, когда они наконец прибыли в Дамин, Линь Линь хотелось немедленно спрыгнуть.
Хотя она никогда не была в Дамине в это время.
И хотя она знала, что её соотечественники все были «с характером».
Но на своей земле,
Всё равно безопаснее, чем на чужой, не так ли?
Линь Линь купила два комплекта одежды Дамин.
Затем она отправилась в ломбард и заложила несколько неприметных мелочей.
Линь Линь, по запросу управляющего ломбардом, попросила золото, серебро и медные монеты.
Что касается баочао, Линь Линь их не взяла.
Даже тот, кто не знал истории Дамин, понимал, что баочао — это то, что правительство печатало пачками, когда в казне не хватало денег.
Говорят, эта привычка осталась ещё со времён Дедушки Чжу.
И по сравнению с баочао, которые могли обесцениться в любой момент, только золото и серебро давали Линь Линь чувство безопасности.
Получив деньги и купив одежду,
Линь Линь, всё ещё в мужской одежде, бродила по прибрежному городку Дамин.
Путешествовать в мужской одежде в эту эпоху было крайне необходимо.
К тому же, если бы она носила женскую одежду, Линь Линь, кроме косы, не умела бы делать никаких других причёсок.
Причёски женщин Дамин были слишком сложными для Линь Линь.
Линь Линь по своей натуре была решительной. Благополучно добравшись до Дамин, все её прежние негативные эмоции улетучились без следа.
Хотя она прибыла в Дамин, чтобы остаться здесь как гражданка Дамин, ей требовался хуцзи.
Это было немного сложно, но, заложив некоторые вещи в различных ломбардах, она уже имела немного денег.
Заплатив владельцу постоялого двора немалую сумму золота и серебра, Линь Линь успешно узнала там кое-что и, благодаря представлению владельца постоялого двора, наконец связалась с писарем, занимающимся оформлением хуцзи.
Потратив ещё одну сумму денег, Линь Линь наконец оформила два хуцзи для одной из отдалённых деревень этого городка.
Было оформлено два хуцзи: одно мужское, на имя Линь Лана, и одно женское, на имя Линь Линь.
Получив эти два хуцзи, Линь Линь собрала вещи и отправилась вглубь страны.
Прибрежные городки, где много вокоу и тайфунов, совсем не подходили для постоянного проживания.
Линь Линь собиралась поселиться где-нибудь подальше.
Не останавливаясь ни на минуту, Линь Линь добралась до Ланфана.
К моменту прибытия в Ланфан у Линь Линь осталось не так много сбережений. В это время она особенно радовалась, что при закупке вещей она прихватила кое-что, что было обычным в современности, но редко встречалось до периода Китайской Республики.
Поэтому, специально съездив в Тяньцзинькоу и продав коробку из десяти механических зажигалок, Линь Линь, имея большую сумму денег, купила небольшой дворик в Ланфане. Она не могла всю жизнь жить за счёт залогов.
Вышивка, которой она научилась, не ценилась в Фусане, но в Дамине могла найти применение.
Чисто корейскую вышивку, или корейскую вышивку, сочетающуюся с сучжоуской и хунаньской вышивками, можно было сдавать на продажу в вышивальные мастерские.
Кроме того, она могла бы готовить и продавать кимчи и другие уникальные корейские закуски.
В это время корейцев в Дамине было немало, и продажа кимчи не привлекала бы слишком много внимания.
К тому же, она не открывала магазин, а лишь сдавала кимчи на продажу.
Риск был бы не слишком велик.
Не вините её за трусость: её представление о незамужних женщинах в древности заключалось в том, что они то и дело сталкивались с бандитами, их грабили и продавали.
А люди той эпохи не задумывались, была ли это вина женщины.
Но все страдания приходилось терпеть женщинам.
В современном мире Линь Линь была девушкой без особых талантов. Прибыв сюда, если бы не научилась шитью и приготовлению кимчи в корейском дворце, она бы просто не осмелилась выйти на улицу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|