Глава 7

Дверь машины открылась и снова закрылась, кузов качнулся. «Доброжелатель», второй раз за сегодня предложивший свою помощь, сел рядом.

Кондиционер в машине не работал, и после нескольких открываний и закрываний дверей температура внутри сравнялась с уличной. Было немного душно, и в воздухе витал нерассеявшийся запах табака.

Су Цзинь тихо закрыла дверь и посмотрела на соседа. Только сейчас она заметила, что в машине стандартного размера он чувствовал себя несколько скованно.

Даже сидя, он был немного выше ее, и ей приходилось поднимать голову, чтобы посмотреть на него. Казалось, это был первый раз, когда она сидела так близко и наблюдала, как он ведет машину.

То ли из-за куртки, то ли оттого, что он выходил, чтобы помочь ей с чемоданом, на его лбу выступили капельки пота. Под темными очками он по-прежнему поджимал губы, слегка нахмурившись, с серьезным видом.

— Пристегните ремень безопасности, — сказал он, пристегиваясь сам и оборачиваясь к ней.

— А, да, конечно, — Су Цзинь немного смутилась под его быстрым взглядом, прервавшим ее наблюдения.

Она с трудом пристегнулась, обнимая рюкзак. Машина уже отъехала от привокзальной площади и остановилась перед пешеходным переходом. Несколько мужчин и женщин с багажом спешили перейти дорогу по «зебре».

Последним шел худенький мальчик лет пяти-шести, которого вела за руку женщина в розовом. В другой руке она тащила черно-серый чемодан, покрытый пылью. Вид у нее был усталый.

Мальчик, увидев полицейскую машину, словно подсолнух, поймавший солнце, повернул голову и не отрывал от нее глаз. Полицейская машина, мигалка, форма и полицейский… Для ребенка такого возраста это, должно быть, было очень заманчивым зрелищем.

Су Цзинь с интересом наблюдала за ним. Она не отводила взгляда, следя за тем, как мальчик поворачивает голову. Затем, как она и ожидала, краем глаза заметила, что ее спутник тоже провожает ребенка взглядом.

Невольно улыбнувшись, она тихонько, стараясь не шуметь, воспользовалась моментом, чтобы украдкой взглянуть на него. Его скулы с четкими контурами немного расслабились, брови разгладились. Так он больше походил на того юношу, которого она знала раньше.

С виду холодный и неприступный, но на самом деле добрый и мягкий, сам того не осознавая.

Мальчик, все еще оглядываясь, перешел дорогу и пошел вслед за женщиной.

Тот, за кем она наблюдала, резко обернулся и застал ее врасплох.

Он снова хотел нахмуриться, но из-за недавней улыбки на его лице не было прежней отчужденности.

— Что смотрите? — спросил он, переводя взгляд на дорогу. В его голосе слышался легкий упрек, словно он считал ее поведение глупым.

Су Цзинь покачала головой и, опустив глаза, улыбнулась:

— Ничего особенного. — Она почувствовала его смущение.

— А как вы узнали, что я смотрю на вас, если сами не смотрели на меня? — спросила она, словно желая скрыть свое замешательство.

Как только она произнесла эти слова, ее охватило давно забытое чувство. Казалось, когда она преследовала его, постоянно устраивая «случайные» встречи, подобные диалоги происходили не раз.

Неразговорчивый, хмурый парень, столкнувшись с таким упорным противником, совершенно не знал, как себя вести.

Он пытался принять строгий вид, чтобы контратаковать, но в ответ получал лишь колкий ответ. Для отличника юридического факультета, пусть даже он мечтал стать следователем, а не адвокатом, быть поставленным в тупик простой девчонкой было настоящим унижением.

Однако, к своему собственному удивлению, он не чувствовал особой обиды от таких поддразниваний. Он продолжал свою политику умиротворения, позволяя ей преследовать себя снова и снова.

Поэтому позже он и потерпел сокрушительное поражение.

Какое опасное начало.

Делая вид, что ничего не слышит, он сосредоточился на красных цифрах светофора, отсчитывающих секунды. 04, 03, 02, 01. Загорелся зеленый, и машина тронулась.

Он думал о том, не стоит ли ему пресечь эти ростки прошлого. Он ничего не знал о ее нынешней жизни. До сегодняшнего дня он и не думал снова беспокоить ее.

Если бы не эта «случайная» поездка, устроенная капитаном Ци, он, вероятно, принял бы встречу на улице за обман зрения. Он так решительно порвал с ней тогда, не должен ли он продолжать в том же духе? Так поступают ответственные взрослые, не так ли?

Пока взрослый человек размышлял о жизни, Су Цзинь, не желая оставаться без внимания, обдумывала следующую тему для разговора. Она откинулась на спинку сиденья и, опустив глаза, уставилась на смятую пачку сигарет. Затушенный окурок был согнут, большая часть сигареты осталась нетронутой. Он потушил ее слишком поспешно.

— Почему ты начал курить? — спросила она. — Я помню, раньше ты не курил.

Услышав ее вопрос, он посмотрел на пачку:

— Да, — ответил он. — Начал после выпуска. — После того, как они расстались.

Поначанию он курил довольно много, пока не попал в отряд к капитану Ци. Капитан Ци, сам заядлый курильщик, не выносил, когда молодые люди так же бездумно травили себя никотином. Он говорил, что в его возрасте курил всего пару сигарет в день.

Поэтому он настоял, чтобы Ян И бросил курить, иначе, мол, к старости будешь жевать табак три раза в день. «Даже ради твоего отца я должен за тобой присматривать», — аргумент капитана Ци был неоспорим.

Он отобрал у Ян И все сигареты, разрешив курить только одну в день. И приказал всему отряду следить за ним и докладывать о нарушениях. Даже дежурный у входа был подкуплен и превращен в шпиона.

Ян И тоже был упрям. Если нельзя курить, то он не будет курить совсем. Когда становилось невмоготу, он уходил на тренировочное поле или с головой погружался в работу. Иначе как бы он за три года получил награду за личные заслуги, приз на соревнованиях и провел восемь месяцев в миротворческой миссии?

Капитан Ци и другие смеялись над ним, говоря, что все это из-за того, что он бросил курить. Но в глубине души они знали, что есть вещи похуже никотиновой зависимости, которые преследуют тебя по пятам, и именно они привели к этим блестящим моментам в глазах посторонних.

В конце концов, тяга к сигаретам ослабла, но те самые «вещи» никуда не делись. Они продолжали мучить его.

Су Цзинь все еще была в замешательстве, не зная, как реагировать на его ответ. Она спросила, полагаясь на интуицию:

— У тебя сильная зависимость?

Она часто слышала, как заядлые курильщики в редакции жаловались, что работа над книгами вызывает огромный стресс, и только сигареты помогают им справиться с ним, что они действуют лучше, чем крепкий чай или кофе. Они ругали запрет на курение в офисе, считая его смертельным приговором.

Она знала, что в их профессии стресс — обычное дело. Она не знала, насколько сильна его зависимость, такая же ли ужасная, как у тех стариков.

Ян И посмотрел на нее. Он не собирался ничего объяснять, думая отделаться фразой вроде «Вроде того». Ведь объяснять истинную причину своей зависимости — их расставание — было бы слишком жестоко по отношению к ней.

Однако беспокойство на ее лице было таким искренним, что он не смог устоять. Он открыл рот и решил сказать правду:

— Не очень. Я уже больше года не курю.

— Тогда почему… — она указала на окурок.

Как и любой опытный журналист, ухватившись за улику, она не отступала, пока не добивалась правды.

— Просто захотелось покурить, а в машине как раз остались сигареты, — ответил он, глядя на дорогу. Его слова звучали как оправдание.

Он вел себя как все заядлые курильщики, которых отчитывали жены, — пытался скрыть очевидное.

Между ними возникла странная, едва уловимая близость. Из-за его тона или из-за возможной причины этого разговора.

Су Цзинь, очевидно, тоже это почувствовала. Поэтому он больше ничего не говорил, а она не задавала вопросов. Они снова погрузились в молчание. Но ощущение близости не исчезло.

Машина ехала вперед, как и раньше. Слышался только шум кондиционера и уличные звуки.

Впереди был перекресток, с которого они свернули к участку. Можно было ехать прямо, к университету H.

Ян И решил за нее, что делать дальше:

— Я сначала верну машину на участок, а потом вызову такси, чтобы тебя отвезли в университет.

Если поездка на вокзал считалась помощью участнику инцидента, то сейчас это была его личная инициатива, и использовать служебную машину было бы неправильно.

Су Цзинь поняла, что он имеет в виду, и кивнула, но вдруг вспомнила слова капитана Ци: «Съездишь быстро, и быстро вернешься». Ей стало немного неловко. Она представила, какое будет лицо у капитана, когда он снова увидит ее с чемоданом в холле участка.

Наверное, он будет выглядеть как всезнающий пророк: «Я же говорил!», или как старый свах: «Ай да я, вот так запросто свел пару! Старый конь борозды не портит!». От этих мыслей ей стало смешно.

Когда машина въехала во двор участка, Су Цзинь не смогла сдержать улыбки.

Ян И нашел место для парковки и, развернувшись, заехал на него. Он как бы невзначай посмотрел на нее, якобы оценивая ситуацию сзади, но краем глаза следил за ее губами.

— Чему улыбаетесь? — спросил он тоном, каким обычно начинают разговор о погоде.

— Да так, ничему, — Су Цзинь поправила рюкзак на коленях и покачала головой. Она решила не рассказывать ему о своих странных фантазиях, связанных с капитаном Ци.

Расстегнув ремень, она взяла рюкзак и вышла из машины. Су Цзинь стояла рядом, ожидая, пока он достанет ее чемодан из багажника. Он действовал быстро, и она не стала отказываться от помощи.

Странно, но как только она решила остаться, все стало казаться таким естественным.

— Я пойду сдам ключи, подожди меня в холле, — сказал он.

На улице палило солнце, и находиться там было не очень приятно, в отличие от прохладного холла.

Однако Су Цзинь сделала пару шагов вперед, взялась за ручку чемодана и, улыбаясь, покачала головой:

— Иди, я не пойду внутрь.

Они стояли близко друг к другу, и он, пользуясь своим ростом, смотрел на нее сверху вниз. В больших темных очках отражалось ее слегка искаженное лицо. Она прикрыла лоб рукой от солнца.

Их взгляды на мгновение встретились. Он вопросительно поднял брови, но в ответ она лишь извиняюще улыбнулась. Он не любил настаивать на своем, даже если делал это из лучших побуждений.

— Хорошо, тогда жди меня здесь, — сказал он, отпуская ручку чемодана и быстро разворачиваясь.

Су Цзинь наблюдала, как он быстрым шагом пересекает площадку, поднимается по ступенькам и скрывается за автоматическими дверями участка. Под ярким солнцем его черная одежда казалась особенно заметной, и отвести от него взгляд было невозможно.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный адрес (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение