Глава 4. В поисках родни (Часть 2)

— Мама! — Голос был таким нежным и сладким, что сердце таяло. Вот только принадлежал он бабочке.

— [Ты уже видела говорящую свечу, орущий лотос и меня, воплощение ума и красоты. Чего тебе бояться?] — [Так поступать с сумасшедшей — нехорошо!]

— … — «Что ж, — подумала Лю Яньи, — в его словах есть смысл. Нечего возразить».

Повисла тишина. Придя в себя, Лю Яньи вздохнула. — Ладно. Объясни мне, что ты за бабочка такая и почему называешь меня мамой? Разве можно так запросто обращаться к незнакомым людям? Ты еще маленькая, а уже клевещешь на меня. Так и замуж не выйти!

Лю Яньи, которая уже была замужем и погибла из-за этого, говорила с таким серьезным видом, словно строгий учитель.

— Я не бабочка, мама, — пролепетала бабочка, хлопая крылышками.

Лю Яньи подняла бровь. — Хорошо, допустим, ты не бабочка. Но я точно не твоя мама! Я разве похожа на твою мать?

Бабочка замедлила взмахи крыльев. В воздухе почувствовалась зловещая аура, аура свирепого зверя.

Лю Яньи и Хуа Чжань одновременно задрожали.

Нефритовый Треножник инстинктивно толкнул Лю Яньи. — [Ни в коем случае не отрицай этого! Это же один из десяти самых могущественных свирепых зверей! Я не знаю, почему этот глупец принял тебя за мать, но враг слишком силен! Ты должна подыграть!]

Лю Яньи скривилась от боли. — Ладно, ладно, я твоя мама. Теперь ты будешь со мной.

Зловещая аура мгновенно исчезла, остался лишь легкий аромат трав и цветов. Казалось, угроза была лишь плодом ее воображения.

Белая бабочка радостно захлопала крылышками, словно ребенок, получивший конфету. — Мама! Мама!

— В общем, будешь ты у меня Сяобаем, — сказала Лю Яньи. Этот нежный голосок был вполне терпимым.

— Ура! У меня есть имя! Меня зовут Сяобай! — воскликнула белая бабочка.

Она была так счастлива, что не заметила ни безразличия в голосе Лю Яньи, ни смысла своего нового имени.

«Перерождение — это страшно, но я должна выжить», — подумала Лю Яньи, улыбаясь.

***

Лю Яньи, обремененная своим новым «семейством», добралась до банановой рощи, села на землю и с грустным видом проглотила банан.

— Бананы такие вкусные…

— Хочу есть… Какой на вкус еда? — с завистью спросила Хуа Чжань, сглотнув слюну.

Лю Яньи, подумав несколько секунд, ответила: — Узнаешь, когда примешь человеческий облик. Разве демоны не могут есть человеческую пищу? Ты такая старая, почему до сих пор не можешь принять человеческий облик?

— Я не какая-нибудь там! Я — дух, созданный из жира тысячелетнего дракона! Чтобы принять человеческий облик, нужно пережить удар молнии! — гордо заявила Хуа Чжань, словно другие демоны и духи могли принимать человеческий облик без всяких последствий.

— Чуть не поверила, — улыбнулась Лю Яньи.

Хуа Чжань фыркнула, а затем сказала:

— Кто-то идет.

Лю Яньи подняла голову, но ее руки не бездействовали. Она быстро доела банан, спрятала бабочку за пазуху, прикрепила подсвечник к поясу, закинула котомку за спину и взяла мечи.

Затем она изменила выражение лица, превратившись в беззащитную, несчастную девушку. Хуа Чжань была поражена ее актерским мастерством.

«Люди такие страшные! Хочу обратно на дно реки!» — подумала она.

Лю Яньи не пришлось долго ждать. Вскоре вдали показались несколько черных точек, которые быстро увеличивались в размерах, приближаясь к ней.

Это были шестнадцать человек в простых синих даосских одеяниях. На груди у каждого была вышита горная вершина — символ их секты.

Лишь у молодого человека, шедшего впереди, подол одеяния был украшен серебряным узором.

Это были ученики Яшань — секты, известной своими алхимиками и объединяющей мастеров Двенадцати Великих Путей. Именно поэтому ее называли «Горой».

Простые одеяния вовсе не означали, что секта была бедной. Это был символ скромности.

Они пришли сюда, чтобы найти новых учеников.

Во главе группы стоял Линь Чжиюань, Внутренний Ученик, мастер меча.

Линь Чжиюань был красивым юношей с приятной улыбкой и благородной осанкой. Он излучал спокойную силу, и было видно, что он достиг Пика Заложения Основы. Он сделал шаг вперед и сказал:

— Меня зовут Линь Чжиюань. Что вы здесь делаете, девушка?

Лю Яньи опустила взгляд на свой наряд: фиолетовое даосское одеяние, две котомки за спиной, мечи в руках, горящий подсвечник на поясе, все в пыли и грязи…

Ее внешний вид оставлял желать лучшего.

Она улыбнулась, обнажив ровные белые зубы. — Я, к сожалению, заблудилась. Хотела попросить кого-нибудь подвезти меня до ближайшего города. Я ищу своих родных.

Она говорила искренне, но ей никто не поверил. Кто ищет родных в дремучем лесу? Смешно!

Люди за спиной Линь Чжиюаня зашевелились, но он, как всегда, был мягок с девушками. Он тепло улыбнулся. — Если вы не против, я могу вас подвезти.

Лю Яньи улыбнулась еще шире, готовая ухватиться за эту возможность. Будь они в современном мире, она бы уже обняла его за руку и беззастенчиво назвала «братом».

Сдержав улыбку, она сказала:

— Вы такой добрый!

Чтобы успокоить девушку, Линь Чжиюань объяснил цель своего визита. — Не беспокойтесь, мы как раз направляемся в город, чтобы провести отбор учеников с выдающимися способностями. Если вам интересно, можете посмотреть.

Лю Яньи снова сдержала улыбку, но уголки ее губ все же дрогнули. — Вы такой добрый человек.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение