Глава 8

Глава 8

Существует особая тишина — тишина глубокой ночи, прерываемая лишь легким, размеренным или слабым, учащенным дыханием, которая обнажает все тайны сердца.

Сюй Цинъюй высвободил свою рубашку из ее рук, и Су Нянь тут же обняла его за талию, крепко сцепив руки на его животе. Она не могла позволить ему уйти, ей нужно было удержать его любой ценой.

Если он уйдет, она не знала, хватит ли у нее смелости снова попытаться задобрить его.

И… сегодня ей не хотелось спать одной. Ей хотелось, чтобы он был рядом.

Су Нянь прижалась лицом к его спине, ее приглушенный голос доносился из-под его пижамы.

— Уже за полночь. Сегодня мой день рождения, а мне еще никто не сказал «с днем рождения».

Сюй Цинъюй молчал.

— Цинъюй, ты можешь поздравить меня с днем рождения? — Су Нянь обняла его еще крепче. Ее голос звучал жалобно, как у щенка, промокшего под зимним дождем, который осторожно скребется лапкой в стеклянную дверь, изредка поглядывая на тебя своими влажными глазами и безмолвно спрашивая: «Можно войти?»

Сюй Цинъюй включил свет. Не мягкий, теплый свет ночника, а яркий свет хрустальной люстры.

Свет заполнил каждый уголок комнаты, рассеивая ночную тьму и все зародившиеся во мраке тайны, словно облачая его в непробиваемые доспехи.

— Отпусти, — сказал он.

Су Нянь помедлила, ее вспотевшие руки разжались, и она отпустила его.

Сюй Цинъюй уже собирался встать с кровати, но в следующую секунду она прижала его к изголовью.

Яркий свет исчез, комната снова погрузилась во тьму. Но свет не выключили — она накинула на него одеяло, забралась к нему на колени, чуть не упав. Он рефлекторно поддержал ее, но тут же пожалел об этом. Нужно было дать ей упасть, чтобы в следующий раз неповадно было.

Су Нянь перебралась с его спины на грудь, теперь они сидели лицом к лицу, укрытые одним одеялом, их дыхание смешивалось.

Он мог включить свет, но она могла создать свою собственную ночь, только для них двоих.

Она сама не понимала, как ей это удалось, но в такие моменты человеческие возможности безграничны.

— Я виновата, — произнесла Су Нянь, обнимая его за шею. Ее дыхание было немного прерывистым после всех этих резких движений.

Извиниться никогда не помешает.

— Я не собиралась… с Ичэнем… — она наклонилась к нему, положив подбородок ему на плечо, и прошептала ему на ухо. Почувствовав, как напряглись его руки на ее талии, она тут же поправилась: — Я не собиралась идти на свидание с Чжоу Ичэнем. Я сразу сказала ему, что у меня есть любимый человек. Я просто хотела разузнать у него о Хунчэн, вот и все.

Она боялась, что он ей не поверит, поэтому подняла голову и посмотрела ему в глаза.

— Это правда, я не обманываю тебя.

Но он ей не верил, это было видно по его глазам. Вот к чему приводит постоянная ложь — даже правде он не верит.

Су Нянь от отчаяния снова попыталась выдавить слезы. Если вчерашние слезы подействовали, может, и сейчас он смягчится?

— Не плачь. Слезы действуют только один раз, — холодно произнес Сюй Цинъюй.

Слезы застыли в глазах Су Нянь. Она с трудом сдержала их, хотя ей очень хотелось плакать.

Она опустила плечи, разжала объятия и прижалась к его ногам.

— Я говорю правду. Я не сказала, что замужем, потому что думала, что ты не хочешь, чтобы об этом знали. Ты даже не заговаривал о встрече с моей мамой.

На самом деле, она сама не хотела, чтобы он встречался с ее матерью, но сейчас ей нужно было хоть в чем-то обвинить его, чтобы не чувствовать себя такой виноватой.

— Твоя мама скоро вернется, ты даже сказал, что нужно вместе поужинать. А ты не думал о том, чтобы поужинать со своей тещей? — Ее голос стал громче. — И еще, в кафе… сначала я хотела поговорить с тобой, но ты даже не смотрел на меня. Я подумала, что ты хочешь притвориться, что мы не знакомы.

Тут она вспомнила еще кое-что.

— И еще… моя нога всего лишь один раз коснулась твоего колена, зачем ты так резко отдернул ее? И посмотрел на меня с таким отвращением! Я просто случайно тебя коснулась, что тут такого? Когда ты обнимал и целовал меня, тебя это не смущало.

Она сердито посмотрела на него, преувеличивая свою обиду. Он молча смотрел на нее.

Взгляд Су Нянь забегал, но она заставила себя не отводить глаз.

Сюй Цинъюй стянул с них одеяло. Глаза Су Нянь, привыкшие к темноте, зажмурились от яркого света. Она спрятала лицо у него на шее, потерлась ногами о его ноги и еще плотнее прижалась к нему.

— Теперь я понимаю, ты не брезговал мной, ты просто злился. Я правда знаю, что была неправа. На твоем месте я бы тоже разозлилась. Накажи меня как хочешь, только не молчи.

Его кадык дрогнул. Рука, обнимавшая ее за талию, напряглась. Его дыхание стало чаще, горячее. Даже через одеяло Су Нянь чувствовала жар его тела. Она нервничала, но не боялась.

— У меня сегодня день рождения, — Су Нянь слегка обняла его за шею. — Прости меня, пожалуйста, в честь моего дня рождения.

Она подняла голову и встретилась с его темным взглядом. Ее сердце затрепетало. Она думала, что он сейчас поцелует ее. Она видела бурю в его глазах, которую он пытался сдержать. Даже у самого стойкого мужчины в такие моменты самообладание хрупко, как лист бумаги, готовый разорваться от одного прикосновения.

Су Нянь нежно погладила его по шее, словно пытаясь успокоить его и одновременно подталкивая к решительным действиям.

Но он… поднял ее…

Раньше Су Нянь думала, что «поднять как цыпленка» — это фигура речи. Теперь она поняла, что это глагол.

Он поднял ее вместе с одеялом с колен и переложил на кровать. Затем встал, даже не надев тапочки, и, не оглядываясь, вышел из комнаты.

Су Нянь, обнимая одеяло, хотела побежать за ним, но передумала и села. Он был как камень. Нет, даже хуже, чем камень. Даже камень можно согреть. А он, даже если согреется, снова станет холодным и твердым.

Сегодня она уже в третий раз смотрела ему вслед. И как бы ни была красива его спина, с нее хватит.

Сюй Цинъюй повернул дверную ручку, но остановился на пороге.

Су Нянь, увидев, что он остановился, подумала, что он хочет что-то сказать, и села на кровати.

Но он лишь на мгновение замер, а затем вышел, закрыв за собой дверь.

Су Нянь откинулась на кровать, натянула одеяло на голову, закутавшись в него, как в кокон, и тихо вздохнула.

Лучше поспать. Если она сейчас пойдет за ним, это только усилит его раздражение.

Сюй Цинъюй зашел в другую комнату, принял долгий холодный душ и лег на кровать. В темноте он чувствовал отвращение к самому себе. Он понимал, что не должен так поступать, но ничего не мог с собой поделать. Чем трезвее становились его мысли, тем сильнее он увязал в этом омуте.

Даже во сне он не мог избавиться от этого наваждения. Аромат персика, мягкость и нежность… Он пытался вырваться, но она снова обвивала его своими сетями, ее сладкий голос шептал его имя, смешиваясь с тихими всхлипами.

Сюй Цинъюй проснулся от липкого, душного сна. Он хотел откинуть одеяло, но почувствовал знакомую мягкость и услышал тихое дыхание рядом. Он открыл глаза. Ее длинные, как водоросли, волосы рассыпались по белой подушке, обвивая его тело. Она, словно ленивый котенок, свернулась калачиком рядом с ним, безмятежно спя.

Он пошевелился, и она недовольно замычала, прижавшись лицом к его груди и обнимая его за руку.

— Цинъюй, не уходи, — пробормотала она.

Шторы в комнате были не задернуты, и утренний свет падал на ее часто моргающие ресницы. Сюй Цинъюй некоторое время смотрел на ее лицо. Рука, которая хотела оттолкнуть ее, замерла. Он взял с тумбочки пульт и задернул шторы, затем подложил ей под голову подушку и высвободил свою руку.

Су Нянь, услышав, как открылась и закрылась дверь, крепче обняла подушку и снова провалилась в сон.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение