Глава 10 (Часть 2)

Служанка, глядя на бледное лицо Чэн Люцина, подумала, что в нём нет ничего особенного, разве что глаза красивые. Даже сейчас, когда он выглядел болезненно, его глаза оставались необычайно яркими.

Вспомнив, что господин проявлял к этому человеку особый интерес, служанка смягчила тон: — Господин всё ещё в жару, он в полузабытьи и не приходит в себя.

Она не переставала наблюдать за реакцией Чэн Люцина.

Чэн Люцин тихо вздохнул, кивнул и сжал пальцы, кончики которых побелели от напряжения. Он посмотрел на Юэ Си, которая с нетерпением смотрела на него, и наконец сказал: — Тогда я зайду и посмотрю на него.

Юэ Си тут же улыбнулась, но, получив взгляд от служанки, снова спряталась за Чэн Люцина.

Чэн Люцин поклонился служанке, задержался у двери на мгновение, а затем, подняв полы одежды, вошёл в комнату.

Войдя внутрь, он увидел ещё одну служанку, которая клала влажное полотенце на лоб Фу Яньцуня.

Услышав шаги, она обернулась и, увидев Чэн Люцина, удивилась: — Кто вы?

Служанка встала, и Чэн Люцин, увидев лежащего на кровати Фу Яньцуня, остановился у порога, не делая шага вперёд: — Я временно проживаю в особняке, меня зовут Чэн Люцин.

Служанка, услышав это, поспешно вытерла руки и подошла к Чэн Люцину: — Господин Чэн, вы наконец пришли навестить господина.

Она повела Чэн Люцина к кровати Фу Яньцуня. Чэн Люцин застыл на месте, глядя на служанку, не двигаясь.

Видя, как Юэ Си нервничает, он тихо сказал ей: — Иди и посмотри на него, я пока посижу.

Юэ Си поспешно согласилась и направилась к кровати Фу Яньцуня. Чэн Люцин, глядя на её спину, опустил голову, развернулся и сел на стул.

— Что сказал врач? — спросил он, глядя на стоящую рядом служанку.

Служанка вытерла пот с носа и с тревогой ответила: — Сегодня утром доктор Вэй осмотрел господина. Он сказал, что болезнь ещё не прошла, а теперь, из-за усталости, недоедания и простуды, случился рецидив.

Чэн Люцин кивнул, это совпадало с тем, что говорила Юэ Си.

— Доктор сказал, что жар должен пройти сам, он не может назначить лекарство. Если жар не спадет, это может перерасти в хроническую болезнь, — голос служанки дрожал, она едва сдерживала слёзы.

Чэн Люцин взглянул на неё, хотел что-то сказать, чтобы утешить, но, подумав, промолчал.

Если Фу Яньцунь сегодня не справится, в будущем его будут преследовать хронические болезни, и он либо умрёт, либо станет инвалидом.

Чэн Люцин с трудом улыбнулся и наконец поднял глаза, чтобы взглянуть на кровать.

Юэ Си, склонившись над кроватью, вытирала пот с лица Фу Яньцуня. Чэн Люцин нахмурился, чувствуя дискомфорт. Как такой жестокий человек, как Фу Яньцунь, мог заслужить такую заботу? Ему было жаль Юэ Си.

Чэн Люцин отпустил рукав, который сжимал в руке, встал и подошёл к кровати. Не глядя на Фу Яньцуня, он наклонился и поднял Юэ Си, тихо сказав: — Встань.

Юэ Си посмотрела на Чэн Люцина, в её глазах блестели слёзы. Она крепко сжала его руку и сказала: — Господин, у меня нет родителей, это господин приютил меня, привёл в особняк Фу. Он не заставлял меня подписывать договор о продаже в рабство и никогда не принуждал меня делать что-либо. Я не знаю, как отплатить ему за его доброту.

— Сегодня господин болен, позвольте мне остаться рядом с ним и позаботиться о нём, чтобы отплатить ему, — сказала она и чуть не поклонилась Чэн Люцину.

Чэн Люцин испугался, быстро схватил её за запястье и поднял. Он не мог сказать ей ничего резкого, видя её состояние, и только мягко утешил: — Я не против, чтобы ты заботилась о ним, но ты ещё молода, и такая работа слишком утомительна для тебя.

— Лучше сходи на кухню и приготовь кашу. Может быть, он проснётся, почувствовав аромат?

Какая ложь. Чэн Люцин сам не верил своим словам, но это было лишь для того, чтобы успокоить девушку.

Юэ Си, услышав это, вытерла слёзы, поклонилась Чэн Люцину и поспешила на кухню.

Служанка в комнате, увидев это, подошла к Чэн Люцину и сказала: — Господин, я пойду проверю, как кипит вода. Пожалуйста, присмотрите за господином.

Она заметила, что Чэн Люцин не слишком тепло относится к господину, и потому напомнила ему перед уходом.

Чэн Люцин кивнул и молча наблюдал, как служанка покинула комнату.

Когда служанка ушла, Чэн Люцин впервые взглянул на Фу Яньцуня.

Тот был весь в поту, его брови были нахмурены, под глазами виднелись тёмные круги. Его лицо было красным от жара, всё тело излучало тепло, которое обволакивало Чэн Люцина, как только он приблизился.

Чэн Люцин долго смотрел на Фу Яньцуня. Человек, который так долго мучил его, теперь был настолько слаб, что казалось, он может умереть в любой момент.

Мысли в его голове росли с невероятной скоростью. Чэн Люцин снял полотенце со лба Фу Яньцуня. Его сердце бешено колотилось, и он ясно слышал, как его удары эхом разносились по комнате.

Если бы он просто надавил, как они когда-то давили на него, погружая в воду, он мог бы отомстить за все прошлые обиды и ненависть.

Чэн Люцин одной рукой прижал руку к груди, а другой сжал полотенце и дрожащей рукой протянул его к носу и рту Фу Яньцуня.

— ...Лю... Цин...

Чэн Люцин оцепенел, услышав внезапный стон Фу Яньцуня. Его руки и ноги похолодели, он застыл на месте, сглотнул и почувствовал, как по его лбу скатилась капля холодного пота.

Он звал его?

— Лю Цин...

Чэн Люцин в панике вскочил на ноги, полотенце выпало из его рук и упало в таз с водой, опрокинув его. Вода брызнула на его обувь, словно дождь в тот день в Дайчжэне. Чэн Люцин не хотел оставаться здесь ни секунды дольше и повернулся, чтобы выйти из комнаты.

Человек, лежавший на кровати с озабоченным лицом, наконец открыл глаза.

— Чэн Люцин.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение