— Конечно, все вышесказанное — лишь догадки, не стоит принимать их всерьез, — Сюхэй Фудзивара мягко сменил тему.
— Я просто хотел заранее объяснить кое-что Гето-куну.
— Объяснить что? — Сугуру Гето заметил, что Сюхэй Фудзивара снова перешел на более официальное обращение.
— Я поступил сюда с заданием, — сказал Сюхэй Фудзивара. — Главное задание — наблюдать за тобой и докладывать верхушке.
Сугуру Гето обнаружил, что совсем не злится из-за того, что за ним следят, и только безмолвно сказал: — И ты просто так мне об этом рассказываешь?
— Когда верхушка давала задание, они не требовали, как именно я должен его выполнить. А мне, к несчастью, важен только результат, — улыбнулся Сюхэй Фудзивара.
— Они требуют результат, я его предоставляю. А каким был процесс — это неважные мелочи.
Понимать показушное подчинение так свежо и необычно, это и правда талант... Сугуру Гето посмотрел на юношу, который шел рядом, на полголовы ниже его.
— Что?
— Что-то не так?
Юноша выглядел совершенно невинным.
— Гето!
— Ну вы там быстрее! — крикнул Сатору Годжо впереди. — Медлительный Челкастый и Коротышка!
— Ха? — Сугуру Гето тут же вспылил. — Давай-ка поговорим по-хорошему, Годжо.
Проклятая энергия под его рукой вскипела, и он выпустил проклятого духа второго ранга.
Во время потасовки Сугуру Гето случайно оглянулся назад. Сюхэй Фудзивара, засунув одну руку в карман, шел позади троих, спокойно наблюдая за ними.
На мгновение Сугуру Гето показалось, что его холодно анализируют и оценивают его ценность эти светло-золотистые глаза; но тут же он был сбит с толку непринужденной позой юноши —
— Сюхэй, иди помоги мне избить этого Белоголового, — позвал он.
— Иду, — Сюхэй Фудзивара достал тетрадь и начал превращаться в артиллерийскую установку, целясь в Сатору Годжо и выпуская символы.
— Двое на одного, бесстыдство! — возмутился Сатору Годжо, уворачиваясь от проклятых письмен, атаковавших его сзади.
— Можешь объединиться с Сёко, — Сугуру Гето с удовольствием бросал проклятых духов.
Сёко Иэри отказалась участвовать в драке незрелых старшеклассников: — Не втягивайте меня, я всего лишь целитель.
— Годжо, не используй технику!
— Ты нас выдашь! — Сюхэй Фудзивара остатками здравого смысла пытался остановить Сатору Годжо от разрушения леса, но тут же заразился от них и сосредоточился на этой «потасовке».
— Годжо, не подходи!
— Гето! Гето! Защити меня!
— Я всего лишь хрупкий маг!
— А я всего лишь хрупкий призыватель!
— Используй своих призванных существ, чтобы остановить его!
— У меня еще дебафф висит!
— Даже без дебаффа ты не победишь!
— Я ведь сильнейший!
...
Дружба между юношами завязалась удивительным образом. После потасовки отношения между Сюхэем Фудзиварой и остальными тремя заметно сблизились.
— Сюхэй, у тебя звонит терминал, — напомнила Сёко Иэри.
— А, ничего страшного, — Сюхэй Фудзивара взглянул на экран, где отображалось «Вспомогательный надзиратель», сбросил звонок и, как ни в чем не бывало, убрал терминал, заходя вместе со всеми в магазин.
Ресторан, который выбрал Сатору Годжо, определенно имел свои особенности — по крайней мере, в плане десертов.
— Хотите заказать? Рекомендую здесь суфле, — Сатору Годжо небрежно выбрал целую страницу десертов.
— Нет, спасибо, я не очень люблю сладкое, — Сюхэй Фудзивара вежливо отказался. Просмотрев меню и не найдя ничего, что хотел бы, он сказал: — Мне только салат.
— Без основного блюда? — спросил Сугуру Гето.
— Десерта/Салата достаточно, — ответили Сатору Годжо/Сюхэй Фудзивара.
Так на столе перед четверыми возникла удивительная картина: Сатору Годжо, окруженный десертами, и Сюхэй Фудзивара, молчаливо поедающий траву напротив него.
— Вы оба едите очень нездоровую пищу, — оценила Сёко Иэри.
— Хм, все время кажется, что что-то может случиться, поэтому не стоит есть слишком много, — сказал Сюхэй Фудзивара.
— Хех, мог бы прямо сказать, что твои старики из клана устроят что-нибудь, — холодно усмехнулся Сатору Годжо. Он заметил проигнорированный звонок перед входом в магазин. — Ты уже в Токио, и все еще терпишь их?
— У меня другая ситуация, молодой господин Годжо, — Сюхэй Фудзивара был беспомощен.
— Я не прямой наследник основной ветви, у меня нет собственной силы. Чтобы оставаться в Семье Фудзивара, недостаточно просто случайно унаследованной техники.
— Быть достаточно сильным — вот и все, зачем обращать на них внимание?
После потасовки на горной дороге, хотя проклятые оковы и мешали, Сатору Годжо примерно оценил силу Сюхэя Фудзивары —
В ближнем бою у него были явные недостатки, а общая сила уступала ему и Гето.
Однако, учитывая, что Сюхэй Фудзивара вернулся в магический мир менее трех лет назад, этот уровень уже считался выдающимся, и он с трудом, но все же мог получить признание Сатору Годжо.
— Эх, молодой господин, ваша уверенность вызывает зависть, — Сюхэй Фудзивара отодвинул в сторону сладкие креветки из салата.
Сугуру Гето и Сёко Иэри мало знали о делах кланов и не могли вмешиваться, поэтому только сменили тему: — Во что будем играть потом?
— По магазинам?
— Я очень хочу примерить платье, которое рекомендовала Утахиме.
— Тогда пойдем по магазинам?
— Годжо, Сюхэй, куда вы хотите?
— Пошли, я помню, на этой улице есть блинная с неплохими крепами.
— Пошли, мне тоже нужно купить несколько комплектов повседневной одежды, — согласился Сюхэй Фудзивара.
— Я думала, ты из тех, кто круглый год носит форму? — Сёко Иэри посмотрела на единственного, кто сегодня сбежал с уроков, не переодевшись.
— Я не переоделся, потому что у меня нет другой одежды, а не потому, что не хотел. Моя повседневная одежда двухлетней давности, — вздохнул Сюхэй Фудзивара.
— В клане нужно носить кимоно и хаори с семейным гербом, поэтому я забыл подготовить повседневную одежду.
— Совсем нет повседневной одежды? — Сугуру Гето удивился. Из-за небрежности Сатору Годжо он никогда не замечал, что в кланах существуют такие старомодные правила.
— Правила не запрещают, но и не разрешают, — медленно объяснил Сюхэй Фудзивара. — В клане по умолчанию считается, что нельзя.
Во время обсуждения к ним подошел мужчина средних лет в костюме, которого вел официант.
— Молодой господин, — мужчина средних лет робко подошел к столу и поклонился.
— Кэйта-сан, — Сюхэй Фудзивара узнал его, отложил вилку и не встал. — Что-то случилось?
— Глава семьи поручил вам срочное задание. Госпожа Симидзу не смогла с вами связаться, поэтому меня отправили уведомить вас лично.
Мужчина по имени Кэйта Фудзивара поклонился еще ниже.
— Срочное задание? — холодно усмехнулся Сатору Годжо. — После поступления в техникум задания студентов распределяет школа. Что это значит для Семьи Фудзивара?
Мужчина не мог ответить. Под светом лампы его лысеющая макушка начала отражать влагу.
— Я помню, что не отвечал на звонки. Как вы меня нашли? — спросил Сюхэй Фудзивара. Он неторопливо вытер руки салфеткой, не спеша, его взгляд был прикован к лицу мужчины средних лет.
— Это... Я всего лишь получил уведомление от главы семьи, не знаю источника информации, — мужчина средних лет начал дрожать под попеременными вопросами Сатору Годжо и Сюхэя Фудзивары.
— ... — Сюхэй Фудзивара молчал, холодно глядя на мужчину средних лет, пока тот не задрожал, как высокоскоростной вибратор.
Спустя долгое время.
— Ладно, — Сюхэй Фудзивара встал под благодарным взглядом мужчины.
— Вы продолжайте веселиться, а я вынужден откланяться.
Сугуру Гето смотрел, как Сюхэй Фудзивара встает —
Глаза юноши были слегка опущены, но его аура стремительно нарастала.
Так проявилась внешняя оболочка наследника клана Фудзивара — мрачная и давящая.
Хотя мужчина средних лет был немного выше Сюхэя Фудзивары, он ни разу не осмелился посмотреть на него снизу вверх, лишь льстиво и почтительно сгибаясь, вел Сюхэя Фудзивару.
Трое проводили Сюхэя Фудзивару взглядом. Сатору Годжо крайне раздраженно цокнул языком.
Сугуру Гето вдруг осознал, что Сатору Годжо — исключение среди кланов, а Сюхэй Фудзивара — это норма.
— Верхушка всегда очень внимательно следит за вами...
— ...скорее, в основном не придерживается правильных принципов, верно?
— Я поступил сюда с заданием...
— В клане нужно носить кимоно и хаори с семейным гербом...
Познакомившись всего полдня, Сюхэй Фудзивара показал другую сторону магического мира — кланы, полные скрытых течений, ветхие и прогнившие, со строгими правилами и четким разделением по рангам.
У Сугуру Гето вдруг пропал аппетит.
***
Мужчина средних лет доставил Сюхэя Фудзивару в аэропорт и с облегчением уехал.
Вспомогательного надзирателя, назначенного Семьей Фудзивара специально для Сюхэя Фудзивары, звали Симидзу Фудзивара. Это была высокая и деловая женщина-офисный работник.
— Добрый вечер, молодой господин. Я Симидзу Фудзивара, назначена вашим вспомогательным надзирателем.
(Нет комментариев)
|
|
|
|