Танец по аукциону (Часть 2)

Ся Юйюэ тоже не уступала ни на шаг, серьёзно говоря: — Раз твоё заведение не нуждается в этом и не любит этого, то мне вдруг понравилась эта игра.

— Если тебе не нравится, что я прихожу в твоё заведение, я могу пойти в другое.

— Я могла бы полностью игнорировать твоё мнение и чувства и продолжать поступать по своему усмотрению, но только из уважения к тебе я решила тебя уведомить, и только!

Глядя на Ся Юйюэ с серьёзным и решительным выражением лица, он знал, что никогда не побеждал её, и на этот раз было то же самое.

Лицо, которое только что было мрачным, словно из него можно было выжать воду, тут же сменилось выражением беспомощной печали. С обиженным и болезненным видом, он уже не говорил с прежней твёрдостью: — Ты только и умеешь меня угрожать.

Ся Юйюэ увидела, что Ли Те смягчился, поняла, что буря, по сути, миновала, и поспешно подошла, чтобы польстить ему, легонько ущипнув его за щёку: — Я знала, что ты самый послушный, самый внимательный к словам сестры.

Ли Те бесцеремонно отмахнулся от руки Ся Юйюэ: — Хватит этих штучек, сначала ударить, а потом конфетку дать!

Ли Те знал, что Ся Юйюэ не шутит, она всегда делала то, что говорила.

Хотя он не знал, какова цель её действий, он думал, что если она будет играть в его заведении, это будет безопаснее, чем в чужом.

В конце концов, в своём заведении он мог за ней присматривать, и никто не осмелился бы легко устроить скандал.

Ли Те ничего не мог с ней поделать и уступил, но, опасаясь, что кто-то может устроить беспорядки, с тех пор, как она была на сцене, он практически ни на шаг не отходил от «Трепета».

Благодаря его личной защите никаких происшествий не случалось.

Хотя Ся Юйюэ открыто выставляла на аукцион танцы с собой и не совершала никаких других предосудительных поступков, он временно согласился с ней.

Сегодня вечером было то же самое. В 22:20 она прибыла вовремя. (Поскольку в баре был кондиционер, она всегда снимала пальто, а под ним, в отличие от прежнего консервативного стиля, носила либо платье на бретельках, либо облегающую сексуальную одежду.) Облегающее длинное платье на бретельках нежно-фиолетового цвета идеально демонстрировало её изящную фигуру.

Маленькая шляпка тёмно-фиолетового цвета, чарующие пурпурно-красные губы, ярко-фиолетовый макияж глаз, тёмно-фиолетовые ногти, тёмно-фиолетовые туфли на тонком высоком каблуке.

Она выглядела как прекрасная фиолетовая фея, только с меньшей невинностью, чем обычно, и более выраженным зрелым женским очарованием.

В мерцающем свете ночи она смотрела вперёд с холодным выражением лица, на котором застыла полуулыбка, и с туманным взглядом. В её глазах всегда было трудно уловить глубокие чувства.

После небольшой подготовки ведущий на сцене сказал: — В ожидании всех, главное событие сегодняшнего вечера... Ночная, официально выходит на сцену!

Под выразительное объявление ведущего она медленно вышла на знакомую сцену. Её грациозное тело, покачивающееся в мерцающем, двусмысленном свете, стало ещё более привлекательным. Ещё до того, как она запела, весь бар взорвался.

Снизу не смолкали свист, аплодисменты и крики восторга. Все невольно напирали к сцене, желая быть ближе, ещё ближе к ней, словно чем ближе они к ней, тем ближе к её душе, словно если они будут ближе, то смогут обладать ею.

Краем глаза она привычно скользнула взглядом по углу у окна. Он всё так же тихо сидел там один, не отрывая от неё глаз.

Её взгляд блуждал, она легко улыбнулась, приоткрыла алые губы и запела «Падший ангел».

Ангел был так добр,

Даже терпя зло,

Он оставался чистым.

Но в стремлении потерял крылья.

На пути в загробную жизнь,

Как ему попасть в рай?

Рай, где он?

Ангел, потерявший крылья,

Больше не найдёт пути.

Я и есть

Ангел, потерявший крылья,

Принявший крещение страданием на земле.

Как мне попасть в рай?

Никто не знает,

Где рай.

Но рай всё ещё

Стремление ангела.

Ангел, потерявший крылья,

Потерял направление.

Поэтому в этой жизни

Я выбираю падение здесь.

Хочу в мучительных глазах любимого

Найти желаемое счастье.

Но я вижу боль в твоих глазах,

И это не приносит мне истинного счастья.

Время, ради кого остановится?

Мир продолжает вращаться.

Тихо исчезнув в тоннеле времени,

Это наказание за прежнее предательство,

Или просто моё сердце недостаточно сильно,

Не может вынести скорби разлуки.

...

Как и раньше, всегда находился кто-то, кто бросал деньги прямо на неё, чтобы выиграть танец.

Раз уж не удалось убедить Ся Юйюэ прекратить эту скучную игру, и опасаясь, что кто-то может устроить скандал, Ли Те поручил Сяочжу бдительно наблюдать за Ся Юйюэ, пока она на сцене.

Ведущий объявлял цену аукциона после того, как Ся Юйюэ заканчивала петь, а после определения победителя, Сяочжу сопровождал её со сцены к победителю.

Конечно, если победителем оказывался пьяный и неадекватный мужчина, Сяочжу мог решить не брать его деньги и немедленно прекратить сделку на этот вечер. Это было условием, на которое Ли Те согласился, позволив Ся Юйюэ выступать.

Это было требование, которое Ли Те лично озвучил на сцене, и обещание. Конечно, у этого обещания была цена: Ли Те должен был выплатить двойную сумму победителю, который не смог станцевать с Ся Юйюэ!

Ся Юйюэ протестовала против такого правила Ли Те, считая, что в общественном месте даже пьяный вряд ли устроит что-то серьёзное, и нет никакой необходимости тратить деньги попусту!

На этот раз Ли Те не уступил ни на шаг, холодно глядя на неё и отчеканив: — Это моя нижняя граница. Примешь или нет, иначе даже не думай выходить на сцену. Не говоря уже об аукционе, даже постоянные выступления отменяются.

Ся Юйюэ всегда легко могла найти его слабое место и снова применила старый трюк: — Если ты не согласишься, я просто пойду петь в другое заведение!

Многочисленный опыт подсказывал ей, что если она будет настаивать, Ли Те обязательно снова уступит.

Она не могла рассказать Ли Те о своих целях и не хотела, чтобы он тратил на неё деньги впустую. В конце концов, она уже доставила ему достаточно хлопот.

Она, конечно, понимала его чувства, но, увы, в этой жизни она не могла ответить на его искренность. Ей оставалось лишь стараться доставлять ему как можно меньше проблем и беспокойства. Долг перед ним, возможно, придётся вернуть в следующей жизни.

Неожиданно Ли Те, будучи ещё более уверенным, бросил ей вызов: — Я сказал «нельзя», значит «нельзя». Если я объявлю тебе бойкот и пущу слух, в этом городе, наверное, не найдётся другого заведения, которое осмелится тебя принять!

Ся Юйюэ не поверила, думая, что Ли Те её обманывает: — Я действительно не верю в эту чушь. Неужели ты можешь обладать такой властью?

Ли Те слегка скривил губы и уверенно сказал: — Эти несколько лет, что тебя не было, я не зря потратил. Если не веришь, можешь попробовать пойти в другое заведение. Но я заранее предупреждаю: если тебя нигде не примут, не рассчитывай, что я потом позволю тебе снова так себя вести.

На самом деле, сейчас Ли Те играл с Ся Юйюэ в игру на выдержку, пытаясь определить, кто из них более спокоен и сможет взять верх. Тот и будет победителем.

Он также рассчитывал на то, что Ся Юйюэ только недавно вернулась и, вероятно, не слишком хорошо знает его возможности. Более того, он сомневался, что у неё хватит смелости просто так уйти и найти другое место.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Танец по аукциону (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение