Глава 20. Свергнутая Императрица

В покоях царила тишина. Чу Цин отступила в самый угол, прижавшись спиной к стене. Ло Сычэн тоже сидел на краю кровати, чуть не упав с нее.

Они так и сидели, глядя друг на друга. Никто не начинал говорить, и никаких других движений не было. Казалось, они все еще были погружены в шок от пробуждения. Взгляды, которыми они смотрели друг на друга, были несколько недоброжелательными.

Но и Чу Цин, и Ло Сычэн, хотя и были потрясены тем, что спали, обнявшись, не могли сразу найти нужных слов и могли лишь продолжать молча смотреть друг на друга.

Наконец, Чу Цин отвела взгляд, затем опустила голову, глядя на себя. Обнаружив, что ее одежда лишь немного помята, но в остальном в порядке, она тихо выдохнула, больше не глядя на Ло Сычэна, прямо встала с кровати, обошла Ло Сычэна и спрыгнула с кровати.

Увидев ее действия, Ло Сычэн невольно слегка приподнял бровь, и легкий холод, появившийся в его глазах, незаметно исчез.

Он повернулся, слез с кровати и задумчиво смотрел на Чу Цин, которая поправляла свою немного помятую одежду.

До сих пор он не мог поверить, что спал, обнявшись с женщиной. А еще больше его сердце взволновало то, что всю прошлую ночь он спал необычайно спокойно, и кошмар, мучивший его много лет, не появлялся.

Подумав об этом, его глаза внезапно стали глубокими и мрачными, и взгляд, которым он смотрел на Чу Цин, тоже изменился.

Поправив всю одежду и приведя в порядок растрепанные длинные волосы, Чу Цин собиралась повернуться, но вдруг почувствовала за спиной порыв ветра, а затем, прежде чем успела среагировать, вся ее спина прижалась к теплой и широкой груди.

Инстинктивно сопротивляясь, она с силой ударила локтем назад. Неожиданно Ло Сычэн получил удар прямо в живот, невольно издал приглушенный стон, но ничуть не собирался отпускать, даже обнял Чу Цин еще крепче.

В ухе Чу Цин раздался его несколько холодный голос: — Ты хочешь убить меня, Цин'эр?

Ему нравилось имя Чу Цин, потому что, думая об этом имени, он естественным образом забывал о ее статусе Императрицы Западного Линя. Однако он сам этого не осознавал.

Теплое дыхание обдало ее ухо, заставив Чу Цин невольно вздрогнуть и втянуть шею. Выражение ее глаз стало еще холоднее.

— Отпусти!

Ло Сычэн тихо смеялся, не обращая внимания на слова Чу Цин и на холод в ее голосе. Он просто повернул ее к себе, но по-прежнему держал в объятиях.

Изящные брови Чу Цин слегка дрогнули. Она была несколько удивлена таким поведением Ло Сычэна. Судя по тому, что произошло прошлой ночью, и по его реакции, когда он проснулся, он, должно быть, очень не любил физический контакт с людьми. Что же он теперь хочет?

Стоя лицом к лицу с ней, Ло Сычэн дьявольски улыбался, протянул руку и приподнял ее подбородок, но просто смотрел на нее, ничего не говоря, словно что-то чувствуя.

Чу Цин недоуменно смотрела на него, затем протянула руку и с силой рубанула по руке Ло Сычэна, державшей ее подбородок.

На полпути ее рука была крепко схвачена. Взгляд Ло Сычэна стал мрачным, а затем он внезапно поднес маленькую руку Чу Цин, которую держал, к своей груди, просунув ее под воротник.

Чу Цин тут же вся застыла, настолько, что не заметила, что в тот момент тело Ло Сычэна тоже немного напряглось.

В следующее мгновение Чу Цин внезапно проявила огромную силу, или, возможно, потому, что Ло Сычэн не приложил всех сил, Чу Цин вырвалась из объятий Ло Сычэна, без остановки отступила на несколько шагов, холодно глядя на него. В ее ладони все еще оставалось то ощущение прикосновения, которое вызывало у нее невыразимое странное чувство в сердце.

— Не думала, что величественный Император Восточного Линя окажется извращенцем!

Холодно сказав это, Чу Цин больше не задержалась в покоях, прямо повернулась и исчезла из поля зрения Ло Сычэна. А Ло Сычэн по-прежнему стоял на месте, ошеломленный, на его лице постоянно мелькали различные выражения.

Через некоторое время выражение его лица наконец постепенно вернулось в норму. Глядя в сторону, куда только что ушла Чу Цин, в его глазах мерцал свет, и неизвестно, о чем он думал.

Выйдя из покоев Ло Сычэна, Чу Цин направилась прямо к Дворцу Фэнъи. И дворцовые служанки и евнухи, которых она встретила у входа, когда только появилась, и те, кого она встретила по пути, и даже слуги во Дворце Фэнъи — все смотрели на нее с чрезвычайно сложными взглядами: сочувствующими, испуганными, насмешливыми, злорадными...

Разнообразные взгляды... Чу Цин, конечно, понимала, о чем думают эти люди, почему у них такие взгляды. Но какое это имеет к ней отношение?

Во Дворце Фэнъи Чу Цин сидела на мягкой кушетке, спокойно размышляя о своих делах. И именно в этот момент снаружи внезапно раздался громкий крик: — Прибыл Ваше Величество Император!

Чу Цин слегка приоткрыла веки, глядя на человека, который широкими шагами вошел снаружи. Она смотрела на него равнодушно, как на человека, который не имел к ней никакого отношения (на самом деле, никакого отношения и не было), и не собиралась вставать, чтобы поприветствовать его.

Цинь Яньсюань стоял перед Чу Цин, глядя на нее сверху вниз. В его глазах была такая глубина, словно они могли высосать душу человека.

Но это ничуть не влияло на Чу Цин.

— Ваше Величество соблаговолили пожаловать. Не знаю, что привело вас сюда?

Такой холодный и равнодушный тон внезапно вызвал в глазах Цинь Яньсюаня гнев. Он ненавидел это ее выражение лица. Каждый раз, когда он видел ее такой, словно никто и ничто в этом мире не могло привлечь ее внимания, ему невольно хотелось разорвать это ее выражение лица в клочья.

Но, глядя на несравненную красоту Чу Цин, в голове Цинь Яньсюаня возник образ другого человека. Его глаза невольно потемнели, а уголки губ изогнулись в жестокой дуге. Он холодно сказал: — Я просто беспокоюсь об Императрице. Не знаю, как Императрица провела вчерашнюю ночь?

— Очень хорошо, спасибо Вашему Величеству за заботу.

Эта равнодушная фраза внезапно вызвала вспышку гнева в глазах Цинь Яньсюаня. В его сердце возникло необъяснимое чувство уныния, от которого он едва мог дышать.

Затем он внезапно протянул руку, поднял Чу Цин с кушетки и подтянул ее к себе. В его глазах бушевал гнев, и он сквозь зубы прорычал: — Ты, стерва!

Неужели я давно не оказывал тебе благосклонности, и ты не выдержала одиночества?

Чу Цин приоткрыла веки, протянула руку, отдернула его руку от воротника, встала на ноги, а затем подняла голову и посмотрела на него. Она не понимала, почему он так взволнован. Разве не он приказал ей прислуживать в постели?

Какое это имеет отношение к тому, одиноко ей или нет?

— Что Ваше Величество имеет в виду?

— Разве это не то, чего вы хотели?

Дыхание Цинь Яньсюаня перехватило. Да, разве не этого он хотел?

Он хотел мучить ее, унижать ее, сделать ее жизнь невыносимой!

Но почему он сам так взволнован?

Гнев в его глазах постепенно утих. Цинь Яньсюань быстро пришел в норму, и даже жестокая дуга на его губах исчезла. Затем он сказал: — Императрица Нин Сюэцянь теперь нечиста и больше не имеет права управлять гаремом. Посему лишается статуса Императрицы, низводится до рабыни и отправляется в Прачечную!

На этот раз Чу Цин даже не взглянула на него, лишь равнодушно сказала: — Повинуюсь указу, благодарю Ваше Величество.

В сердце она холодно усмехнулась. Этот император тоже извращенец. Разве он не хотел просто мучить ее? Зачем создавать такие проблемы и придумывать такую причину?

И глядя на равнодушную Чу Цин, которая совершенно не обращала внимания на происходящее, гнев в глазах Цинь Яньсюаня ничуть не уменьшился, даже наоборот, в сердце стало еще тяжелее.

Он очень хотел мучить Нин Сюэцянь, но почему сейчас он не чувствовал ни малейшей радости?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Свергнутая Императрица

Настройки


Сообщение