Заключительная глава (Часть 2)

Однажды Лю Минь спросила свою сестру:

— Скажи, почему сын наложницы Ван ушёл в армию таким юным, а она сама осталась такой же, как прежде, словно ничуть не ропщет?

Гуйсян ответила:

— Наверное, потому что она наложница. То, что её сын смог поступить на службу наравне с законным сыном, уже само по себе возвышает его. Если бы я не была твоей родной сестрой, боюсь, на мою дочь в усадьбе Ян тоже смотрели бы свысока.

Чтобы упростить отношения между персонажами, Паньгу устроил так, чтобы сын Ян Юаньвая от наложницы совершил военный подвиг и забрал всю семью Ян Юаньвая в столицу. Мать же Ян И-ли скончалась от болезни. После раздела имущества Ян И-ли остался в городе Минъян соблюдать траур по матери и стал новым Ян Юаньваем. Лю Минь, став хозяйкой дома, начала опасаться присутствия этого сводного брата мужа.

До возвращения Ян И-ли с военной службы Гуйсян вступила в тайную связь со слугой. Лю Минь смотрела на это сквозь пальцы. Но теперь, когда сводный брат Ян И-ли, рождённый от наложницы, стремительно возвысился, забрал родителей и явно стал новым главой семьи Ян, Лю Минь изменила своё отношение, хотя Ян И-ли унаследовал большую часть имущества и остался в Минъяне, что было гораздо лучше, чем ожидалось ранее. Первой, за кого она взялась, стала её сестра.

В главном зале Лю Гуйсян и слуга, с которым у неё была тайная связь, стояли на коленях. Лю Минь сидела на главном месте и велела слугам позвать мужа. Лю Гуйсян плача спросила:

— Сестра, что это значит? Ты же знаешь, что после возвращения господина я больше не грешила. Раньше ты знала, но не вмешивалась, почему же теперь ты непременно хочешь моей смерти?

Лю Минь свысока произнесла несколько высокопарных фраз, обвиняя сестру в том, что та порочит честь семьи, но так и не объяснила, почему раньше она потворствовала этому.

Когда пришёл Ян И-ли, он дал Гуйсян развод, прогнал слугу и выдал дочь Гуйсян замуж куда-то далеко, не говоря лишних слов.

Лю Минь не знала, что дочь Гуйсян (Хуэй'эр) превратилась в волосы Паньгу и исчезла. Она никогда и не заботилась о дочери Гуйсян.

После того как Гуйсян вернулась в родительский дом, семья Лю, чувствуя позор, выдала её замуж за того слугу, с которым у неё была связь, и прекратила с ней тесное общение. Этот инцидент опозорил семью Лю. Все в семье Лю возненавидели Лю Минь за её безжалостность, но никто не смел перечить госпоже Ян, которая поддерживала их семью.

С тех пор как Лю Минь прогнала родную сестру, родственники из семьи Лю перестали так часто наведываться в поисках выгоды. Взгляд Лю Минь тоже больше не обращался на этих бедных родственников. Все её мысли были устремлены на то, чтобы сравняться со сводным братом мужа в столице.

Лю Минь, конечно, не знала, что так называемый брат уже превратился в звезду и вернулся на небеса, как и её старшая дочь, выданная замуж в столицу. Чтобы её семья не выглядела хуже семьи брата, Лю Минь настояла на отправке старшего сына (Ян Линя) на военную службу.

Ян И-ли покачал головой:

— Не стоит недооценивать тяготы военной службы. В своё время я пошёл в армию от безысходности. Ты, возможно, думаешь, что мой брат добился славы благодаря военным заслугам, но на самом деле гораздо больше людей погибает на поле боя и не возвращается домой. Сейчас Линь'эр не обязан служить, зачем же рисковать в армии?

Лю Минь возразила:

— В своё время наложница не обязана была отправлять своего единственного родного сына в армию. Она рискнула, и теперь мы далеко позади. К тому же, у меня не один сын Линь'эр, у нас есть ещё Цзи'эр. Неужели дальновидность господина уступает дальновидности наложницы Ван? Неужели ты смиришься с тем, что твой сводный брат, рождённый от наложницы, тебя превзошёл?

В конце концов, Лю Минь отправила Ян Линя на военную службу. С тех пор, общаясь с другими женщинами города Минъян, она всегда говорила, что её сын на поле боя, и как только он совершит военный подвиг, семья Ян переедет в столицу. Тогда отец Ян И-ли будет умолять жить с законным сыном, а не у сына наложницы. Другие женщины подтрунивали над ней:

— А я-то думала, сын госпожи Ян уже совершил военный подвиг.

— А я-то думала, у госпожи Ян только один сын.

Лю Минь никогда не обращала на это внимания и не удостаивала взглядом Ян Цзи, все её мысли были сосредоточены на Ян Лине, который ушёл на войну и не возвращался.

Паньгу не собирался позволять Ян Линю совершить военный подвиг, так как это лишь усложнило бы круг общения Лю Минь. Поэтому в итоге пришло известие о смерти Ян Линя. Однако Лю Минь быстро оправилась от горя и решила отправить на поле боя и Ян Цзи.

— Если, пойдя на войну, я смогу заставить мать увидеть меня, я готов пойти, — Паньгу намеренно заставил Ян Цзи произнести эти полные боли слова, но это не пробудило Лю Минь от её грёз.

Ян И-ли гневно отчитал Лю Минь:

— Безумие! Как ты можешь так упорствовать в заблуждении! Неужели ты хочешь, чтобы род Ян прервался?

Но Лю Минь не отступила:

— Неужели господин до сих пор не понял? Семья Ян уже считает твоего сводного брата наследником, на тебя всем наплевать! И всё потому, что ты не совершил военных подвигов!

Паньгу тоже не ожидал, что Лю Минь скажет такое. Он устроил ссору между Ян И-ли и Ян Цзи, после чего Лю Минь с удовлетворением проводила Ян Цзи.

Ян Юаньвай (Ян И-ли) вскоре снова взял наложницу. На этот раз он женился на служанке из дома, которая тоже была создана из волос Паньгу. На какое-то время Лю Минь стала посмешищем всего города Минъян. Но она по-прежнему выглядела сильной и продолжала говорить о том, что её сын совершит военный подвиг, только теперь вместо Ян Линя она говорила о Ян Цзи.

Паньгу устроил так, что наложница родила дочь, но умерла при родах. Через несколько лет он так же устроил, чтобы пришло известие о смерти Ян Цзи.

Волосы Лю Минь за одну ночь поседели. Ян И-ли вошёл в её покои:

— Госпожа, перестаньте упорствовать в заблуждении. Наша семья богата, у нас есть слава и богатство. Воспитайте хорошо Хуэй'эр, пусть она заботится о вас как о родной матери. К тому же, разве вы не помните, что у вас есть замужняя дочь в столице?

Лю Минь холодно ответила:

— Если бы ты был проницательным, то знал бы, что самое правильное для тебя — это пойти и совершить военный подвиг.

Ян И-ли от гнева потерял дар речи и покинул покои Лю Минь. Служанки уговаривали Лю Минь поесть, но она велела им всем уйти. Видя, что Лю Минь по-прежнему выглядит спокойной, служанки могли лишь удалиться. В ту ночь Лю Минь тихо умерла во сне.

И на этот раз Паньгу так и не понял. Усадьба Ян быстро пришла в упадок, пока последнее его воплощение не вернулось на небеса.

Возможно, когда общество снова претерпит великие изменения, звёзды снова упадут на землю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение