Однажды Лю Минь спросила свою сестру:
— Скажи, почему сын наложницы Ван ушёл в армию таким юным, а она сама осталась такой же, как прежде, словно ничуть не ропщет?
Гуйсян ответила:
— Наверное, потому что она наложница. То, что её сын смог поступить на службу наравне с законным сыном, уже само по себе возвышает его. Если бы я не была твоей родной сестрой, боюсь, на мою дочь в усадьбе Ян тоже смотрели бы свысока.
Чтобы упростить отношения между персонажами, Паньгу устроил так, чтобы сын Ян Юаньвая от наложницы совершил военный подвиг и забрал всю семью Ян Юаньвая в столицу. Мать же Ян И-ли скончалась от болезни. После раздела имущества Ян И-ли остался в городе Минъян соблюдать траур по матери и стал новым Ян Юаньваем. Лю Минь, став хозяйкой дома, начала опасаться присутствия этого сводного брата мужа.
До возвращения Ян И-ли с военной службы Гуйсян вступила в тайную связь со слугой. Лю Минь смотрела на это сквозь пальцы. Но теперь, когда сводный брат Ян И-ли, рождённый от наложницы, стремительно возвысился, забрал родителей и явно стал новым главой семьи Ян, Лю Минь изменила своё отношение, хотя Ян И-ли унаследовал большую часть имущества и остался в Минъяне, что было гораздо лучше, чем ожидалось ранее. Первой, за кого она взялась, стала её сестра.
В главном зале Лю Гуйсян и слуга, с которым у неё была тайная связь, стояли на коленях. Лю Минь сидела на главном месте и велела слугам позвать мужа. Лю Гуйсян плача спросила:
— Сестра, что это значит? Ты же знаешь, что после возвращения господина я больше не грешила. Раньше ты знала, но не вмешивалась, почему же теперь ты непременно хочешь моей смерти?
Лю Минь свысока произнесла несколько высокопарных фраз, обвиняя сестру в том, что та порочит честь семьи, но так и не объяснила, почему раньше она потворствовала этому.
Когда пришёл Ян И-ли, он дал Гуйсян развод, прогнал слугу и выдал дочь Гуйсян замуж куда-то далеко, не говоря лишних слов.
Лю Минь не знала, что дочь Гуйсян (Хуэй'эр) превратилась в волосы Паньгу и исчезла. Она никогда и не заботилась о дочери Гуйсян.
После того как Гуйсян вернулась в родительский дом, семья Лю, чувствуя позор, выдала её замуж за того слугу, с которым у неё была связь, и прекратила с ней тесное общение. Этот инцидент опозорил семью Лю. Все в семье Лю возненавидели Лю Минь за её безжалостность, но никто не смел перечить госпоже Ян, которая поддерживала их семью.
С тех пор как Лю Минь прогнала родную сестру, родственники из семьи Лю перестали так часто наведываться в поисках выгоды. Взгляд Лю Минь тоже больше не обращался на этих бедных родственников. Все её мысли были устремлены на то, чтобы сравняться со сводным братом мужа в столице.
Лю Минь, конечно, не знала, что так называемый брат уже превратился в звезду и вернулся на небеса, как и её старшая дочь, выданная замуж в столицу. Чтобы её семья не выглядела хуже семьи брата, Лю Минь настояла на отправке старшего сына (Ян Линя) на военную службу.
Ян И-ли покачал головой:
— Не стоит недооценивать тяготы военной службы. В своё время я пошёл в армию от безысходности. Ты, возможно, думаешь, что мой брат добился славы благодаря военным заслугам, но на самом деле гораздо больше людей погибает на поле боя и не возвращается домой. Сейчас Линь'эр не обязан служить, зачем же рисковать в армии?
Лю Минь возразила:
— В своё время наложница не обязана была отправлять своего единственного родного сына в армию. Она рискнула, и теперь мы далеко позади. К тому же, у меня не один сын Линь'эр, у нас есть ещё Цзи'эр. Неужели дальновидность господина уступает дальновидности наложницы Ван? Неужели ты смиришься с тем, что твой сводный брат, рождённый от наложницы, тебя превзошёл?
В конце концов, Лю Минь отправила Ян Линя на военную службу. С тех пор, общаясь с другими женщинами города Минъян, она всегда говорила, что её сын на поле боя, и как только он совершит военный подвиг, семья Ян переедет в столицу. Тогда отец Ян И-ли будет умолять жить с законным сыном, а не у сына наложницы. Другие женщины подтрунивали над ней:
— А я-то думала, сын госпожи Ян уже совершил военный подвиг.
— А я-то думала, у госпожи Ян только один сын.
Лю Минь никогда не обращала на это внимания и не удостаивала взглядом Ян Цзи, все её мысли были сосредоточены на Ян Лине, который ушёл на войну и не возвращался.
Паньгу не собирался позволять Ян Линю совершить военный подвиг, так как это лишь усложнило бы круг общения Лю Минь. Поэтому в итоге пришло известие о смерти Ян Линя. Однако Лю Минь быстро оправилась от горя и решила отправить на поле боя и Ян Цзи.
— Если, пойдя на войну, я смогу заставить мать увидеть меня, я готов пойти, — Паньгу намеренно заставил Ян Цзи произнести эти полные боли слова, но это не пробудило Лю Минь от её грёз.
Ян И-ли гневно отчитал Лю Минь:
— Безумие! Как ты можешь так упорствовать в заблуждении! Неужели ты хочешь, чтобы род Ян прервался?
Но Лю Минь не отступила:
— Неужели господин до сих пор не понял? Семья Ян уже считает твоего сводного брата наследником, на тебя всем наплевать! И всё потому, что ты не совершил военных подвигов!
Паньгу тоже не ожидал, что Лю Минь скажет такое. Он устроил ссору между Ян И-ли и Ян Цзи, после чего Лю Минь с удовлетворением проводила Ян Цзи.
Ян Юаньвай (Ян И-ли) вскоре снова взял наложницу. На этот раз он женился на служанке из дома, которая тоже была создана из волос Паньгу. На какое-то время Лю Минь стала посмешищем всего города Минъян. Но она по-прежнему выглядела сильной и продолжала говорить о том, что её сын совершит военный подвиг, только теперь вместо Ян Линя она говорила о Ян Цзи.
Паньгу устроил так, что наложница родила дочь, но умерла при родах. Через несколько лет он так же устроил, чтобы пришло известие о смерти Ян Цзи.
Волосы Лю Минь за одну ночь поседели. Ян И-ли вошёл в её покои:
— Госпожа, перестаньте упорствовать в заблуждении. Наша семья богата, у нас есть слава и богатство. Воспитайте хорошо Хуэй'эр, пусть она заботится о вас как о родной матери. К тому же, разве вы не помните, что у вас есть замужняя дочь в столице?
Лю Минь холодно ответила:
— Если бы ты был проницательным, то знал бы, что самое правильное для тебя — это пойти и совершить военный подвиг.
Ян И-ли от гнева потерял дар речи и покинул покои Лю Минь. Служанки уговаривали Лю Минь поесть, но она велела им всем уйти. Видя, что Лю Минь по-прежнему выглядит спокойной, служанки могли лишь удалиться. В ту ночь Лю Минь тихо умерла во сне.
И на этот раз Паньгу так и не понял. Усадьба Ян быстро пришла в упадок, пока последнее его воплощение не вернулось на небеса.
Возможно, когда общество снова претерпит великие изменения, звёзды снова упадут на землю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|