Глава 5. Шаг за шагом, следуя правилам (Часть 2)

Ван Цзыцян был лучшим в классе по результатам вступительных экзаменов, он настоящий ас в учебе и относился к ней очень серьезно. Чжоу Хунтао немного уступал ему, а мы с Ван Бяо и вовсе не могли с ними сравниться.

— Цян-Цян, дай списать домашку, — сказал Ван Бяо, достав тетрадь Ван Цзыцяна из его сумки и усевшись за стол.

— Пышка, давай побыстрее, все надежды нашего общежития на тебе, — сказал Хуан Чжэнвэнь, вспомнив, что завтра утром у них высшая математика.

— Не торопите меня, скоро закончу, — ответил Ван Бяо.

Через пять минут.

Хуан Чжэнвэнь, тоненько пискнув, словно девчонка, снова начал подгонять Ван Бяо: — Бяо, миленький, ты скоро?

— Чего ты ноешь? Не видишь, я пишу? — ответил Ван Бяо.

— Ах ты, мелкий, еще и огрызаешься! — Хуан Чжэнвэнь в шутку схватил Ван Бяо за шею.

— Хуан Чжэнвэнь, прекрати издеваться над нашим Пышкой, — съязвил У Шовэй.

— Вот именно! Замучил совсем! На, бери, я закончил, — Ван Бяо встал.

Хуан Чжэнвэнь взял тетрадь Ван Цзыцяна и начал списывать.

— Хуан Чжэнвэнь, побыстрее, мне еще списывать, — поторопил его У Шовэй.

— Ха-ха, жди своей очереди, — ответил Хуан Чжэнвэнь.

— Я не гарантирую, что все решил правильно. Не обижайтесь, если что, — сказал Ван Цзыцян, лежа на кровати с книгой в руках, услышав их перепалку.

— Не волнуйся, мы тебе верим, — ответил Хуан Чжэнвэнь.

Через пять минут.

— Готово! — Хуан Чжэнвэнь встал.

У Шовэй взял тетрадь и тоже начал списывать.

Пока У Шовэй корпел над домашним заданием, остальные уже лежали в своих кроватях, наслаждаясь теплом и уютом.

— Как думаете, у нас в группе много красивых девушек? — спросил У Шовэй, не отрываясь от тетради.

— Конечно! Например, милашка Ли Сяоцуй, Снежная королева Ван Кэи и очаровательная Ван Сыцянь. Все они красавицы. Ли Сяоцуй — воплощение нежной красоты, Ван Кэи — холодной и гордой, а Ван Сыцянь — юной и энергичной. Это, конечно, только мое мнение, — авторитетно заявил Хуан Чжэнвэнь.

— Ничего себе! Ты настоящий эксперт, даже лучше меня разбираешься в девушках. Кем ты раньше работал? У тебя такой наметанный глаз.

— Я был старостой класса. Видел разных девушек, но это было в школе. Студентки — это улучшенная версия школьниц. Я сразу вижу, кто есть кто.

— Ты крут, настоящий мастер в любовных делах, — У Шовэй показал большой палец.

— Готово! — У Шовэй отложил тетрадь и залез на кровать.

Свет погас.

У Шовэй и Хуан Чжэнвэнь, казалось, могли говорить бесконечно. Они быстро нашли общий язык, словно знали друг друга всю жизнь. В психологии есть «принцип подобия», согласно которому люди предпочитают общаться с теми, у кого похожий характер. «Рыбак рыбака видит издалека» — это как раз об этом. Некоторые люди сразу находят общий язык, пара шуток — и вот они уже лучшие друзья. А я был словно в коконе, постоянно защищаясь и не подпуская никого близко, поэтому чувствовал себя одиноко. Но с Ван Бяо у нас были неплохие отношения, он казался мне близким человеком, которому я мог доверять.

На первом курсе мало занятий. Сегодня днем пар не было, они начнутся только с девятой недели. Вот это студенческая жизнь! Мало занятий, много свободного времени, можно делать все, что хочешь. В шесть вечера я сидел в комнате и списывал домашнее задание у Ван Цзыцяна.

— Ага, попался! Списываешь! — неожиданно вернулся У Шовэй и решил подшутить надо мной.

— Просто одна задача не получается, вот и смотрю, как Цзыцян решил, — оправдался я.

— Ха-ха, шучу, — улыбнулся У Шовэй.

Я еле сдержал гнев, внутри меня все кипело. Иногда нужно скрывать свои истинные чувства, надевая маску. Если ее не снимать, никто не узнает, какой ты на самом деле. А если снимать, то тебя легко раскусят. История человеческой цивилизации — это история надевания и снимания масок, отсюда и берет начало лицемерие.

В комнате повисла неловкая тишина.

Неожиданно появились Хуан Чжэнвэнь и Ван Бяо. С порога Хуан Чжэнвэнь сообщил: — Сегодня будет собрание группы, будут выбирать старосту. В семь часов, в аудитории 103 одиннадцатого корпуса. — Он рассказал, что они с Ван Бяо встретили куратора, и тот сообщил им об этом. Сказав это, Хуан Чжэнвэнь выбежал из комнаты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Шаг за шагом, следуя правилам (Часть 2)

Настройки


Сообщение