Глава 3. Военная подготовка: и горечь, и сладость (Часть 2)

Почесав затылок, Хуан Чжэнвэнь, наконец, придумал, что сказать, и с улыбкой произнес: — Расскажу-ка я вам анекдот.

— Чжу Бацзе пошел просить милостыню и вернулся с синяками и ссадинами. Танский монах спросил, что случилось. Бацзе ответил, что его избили, когда он просил мармелад. Сунь Укун спросил, как он просил. Бацзе ответил: «Завтрашнего завтра ты подаришь мне «Хрустальную любовь»?»

Хуан Чжэнвэнь сложил руки, изображая Чжу Бацзе, усердно молящегося о подаянии.

— Ха-ха! — раздались аплодисменты.

— Я закончил, можно идти? — с надеждой спросил Хуан Чжэнвэнь, ожидая одобрения инструктора.

— Расскажи еще один. Этот анекдот не смешной, не считается. Давай еще один, — с улыбкой сказала инструктор Цзян.

— Но все смеялись, — удивился Хуан Чжэнвэнь.

— Расскажи еще один, думаю, все хотят послушать. Правда, ребята? — инструктор Цзян оглядела всех.

— Да! — хором ответили студенты.

— Ну ладно, тогда еще один, — Хуан Чжэнвэнь поджал губы.

— В одном классе были плохие нравы, все увлекались романами. Однажды пришел директор, чтобы проверить, как идут дела, и увидел, что студенты вялые, а парни и девушки шепчутся. Директор, подумав, сказал: «Ребята, вы знаете, как трудно сейчас найти работу? Если вы заводите романы в университете, то после выпуска вас ждет расставание. Что это значит?» Куратор класса ответил: «Директор, вы хотите сказать, что мы сейчас растим жен для других, а наши жены растут у других?»

Все расхохотались, даже инструктор Цзян.

— Еще кто-нибудь хочет выступить и проявить себя? В университете будет много таких возможностей, не бойтесь, если что-то не получится. Используйте любую возможность, — подбодрила инструктор Цзян.

В Китае много талантливых людей, но не хватает лидеров. Если есть лидер, все становится проще. Несколько человек тут же подняли руки.

— Ты, выходи и покажи нам что-нибудь, — инструктор Цзян выбрала У Шовея.

У Шовэй уверенно вышел вперед и, не раздумывая, сказал: — Я спою вам песню.

У Шовэй начал петь, постепенно погружаясь в музыку. Он пел с таким чувством, словно это была его собственная песня. Он был полностью поглощен выступлением.

— Спасибо! — У Шовэй под аплодисменты вернулся на свое место.

— Парни отлично выступили, теперь пусть девушки покажут нам что-нибудь, — инструктор Цзян посмотрела на девушек.

Девушки переглядывались, но никто не решался выйти.

— Девушки, кто хочет выступить? — снова спросила инструктор Цзян.

— Инструктор, я спою, — сказала Ван Сыцянь, вставая.

— Давайте поаплодируем! — инструктор Цзян захлопала в ладоши.

Ван Сыцянь вышла вперед.

— Сначала представлюсь. Меня зовут Ван Сыцянь, я из Шицзячжуана, провинция Хэбэй. Я спою вам песню.

Стройная Ван Сыцянь была похожа на небесную фею, от нее исходило естественное очарование.

— Я спою «36 стратегий любви» Цай Илинь, — Ван Сыцянь сделала глубокий вдох.

— Кто сказал, что красивые девушки глупые, что они только и умеют, что прихорашиваться и глупо улыбаться…

Ван Сыцянь двигалась в такт музыке, словно профессиональная певица.

Раздались бурные аплодисменты.

— Спасибо! — Ван Сыцянь, мило надув губки, вернулась на свое место.

— Отдыхаем, — сказала инструктор Цзян.

Девушки группами направились в тень и начали оживленно болтать. Несколько парней подошли к инструктору Цзян и завязали с ней разговор. Самым активным был У Шовэй, он задавал вопросы один за другим, пока инструктор Цзян не растерялась. Хао Шаоцзюнь, Вэй Дучэн и Лю Чунлюй тоже задали несколько вопросов, а я молчал, внимательно слушая их разговор.

— Разойдись! — раздался четкий голос с середины дороги.

После команды «Разойдись!» мы разошлись.

Хуан Чжэнвэнь и У Шовэй шли вместе, а за ними — Ван Сыцянь и У Пин. У Шовэй оглянулся на Ван Сыцянь, наклонился к Хуан Чжэнвэню и с ухмылкой сказал: — Эй, заметил ту девушку? Ван Сыцянь, ничего такая.

Хуан Чжэнвэнь обернулся, посмотрел на Ван Сыцянь и с улыбкой сказал: — Ты что, запал на нее?

— Нет, просто приятно посмотреть на красивую девушку, — хитро улыбнулся У Шовэй.

— Врешь, — сказал Хуан Чжэнвэнь.

— Вру? А ты не боишься, что заболят… — с ехидством спросил У Шовэй.

Хуан Чжэнвэнь легонько хлопнул У Шовея по спине.

— Мне не больно, и я совершенно спокоен, — пошутил Хуан Чжэнвэнь.

В столовой.

За столом на четверых сидели мы с Ван Бяо, а напротив — Лю Чунлюй и Ван Цзыцян.

— Еда в столовой неплохая, — сказал Ван Бяо.

— Ага, неплохая. Вполне съедобно, — согласился Ван Цзыцян.

— Судя по вашим рассказам, вы оба из Сянфаня, — сказал Лю Чунлюй.

— Да. А ты, наверное, из Ичана? — спросил Ван Бяо.

— Да, это недалеко от Цзянчэна, — ответил Лю Чунлюй.

— А из какого района Ичана? — спросил Ван Цзыцян.

— Из района Бэймяо, — ответил Лю Чунлюй.

Я молча ел, слушая их разговор.

«На самом деле я из Тяньцзиня, из деревни в районе Тайху. Мои родители — фермеры».

Я обычно молчу по двум причинам: либо не хочу говорить, либо не могу. Сейчас мне очень хотелось поделиться с ними своими мыслями, но «хотел сказать многое, но не смог вымолвить ни слова». Поэтому я промолчал.

— Ли Сянбэй, почему ты молчишь? — спросил Лю Чунлюй, посмотрев на меня.

— Я вас слушаю, — быстро ответил я.

— Ты очень нервничал, когда выступал, поэтому и заикался. Расслабься, не стоит так переживать. Что тут такого? — успокоил меня Лю Чунлюй.

— Да, наверное, — я выдавил из себя улыбку, стараясь выглядеть безразличным.

«Не твое дело, какое тебе дело до моего волнения и заикания? Мне и так было стыдно, когда я не мог говорить на сцене, хотелось сквозь землю провалиться. А ты еще об этом напоминаешь, да еще при всех. Ты подумал о моем самолюбии? А знаешь, почему я нервничал и не мог говорить? Меня в детстве напугал призрак! Ты об этом не знал? Так вот, не лезь не в свое дело», — про себя возмущался я.

Послеобеденное «стояние по стойке смирно» ничем не отличалось от утреннего, только длилось на десять минут дольше. Ребята уже не жаловались и не сопротивлялись, просто подчинялись командам. Так прошел весь день.

На улице рядом с Цзянчэнским университетом тускло горели желтые натриевые лампы, воздух был наполнен атмосферой праздника. Люди гуляли по магазинам с друзьями, парами или в одиночестве. Такси сновали туда-сюда, а неоновые огни на крышах отелей освещали ночное небо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Военная подготовка: и горечь, и сладость (Часть 2)

Настройки


Сообщение