Глава 8: От расслабления к напряжению в одно мгновение (Часть 1)

Меня зовут Мора, Тремиа Мора. Я родилась в Саут-Блу.

Меня вырастил адмирал флота Сэнгоку Будда. Мне сейчас семнадцать лет.

Люблю: кошек, животных и вкусную еду. (Эй, достаточно было просто «животных», зачем уточнять про кошек! И «вкусная еда» — это слишком уж широкое понятие!)

Не люблю: змей, моллюсков и невкусную еду. (Ладно, забудьте мое предыдущее замечание.)

Мечта: найти справедливость.

Статус: наверное, член команды Пиковых пиратов.

Особые таланты: у меня очень длинные волосы, и я очень много ем.

(Ты точно не реинкарнация чего-то там, а?)

Способности?

Наверное, пространственные. Не знаю, считаются ли Рокусики, хотя я ими редко пользуюсь.

Оружие…

(Ладно, хватит, убирайся со сцены!)

— Бессердечный.

【Господин Эйс, берегите себя】

— А? Ты что-то сказала? — спросил Эйс с заспанным видом, уплетая огромные куски мяса, пахнущие жарким. (Это же неправильно построенное предложение?)

【Я правда ничего не говорила…】

— Слушай, Эйс, ты умеешь ловить рыбу? — Мора с явным недоверием посмотрела на Эйса, который сидел на леере с бамбуковой удочкой в руках.

— А, нет.

— Тогда зачем ты отобрал у меня работу и заставил стоять тут, ловя ветер?!

— Хватит, дай сюда! — Мора, не выдержав, выхватила удочку у Эйса. Подняв ее, она обнаружила, что наживки давно нет.

— Ладно, Эйс, иди поиграй вон там, там прохладно, — Мора сдержала подергивающуюся жилку на лбу, подавив сильное желание избить Эйса. Она взяла наживку и крючок, чтобы снова насадить приманку.

Эйс смущенно отпустил удочку, обхватил голову руками и, обливаясь холодным потом, ушел с палубы, собираясь найти место на носу корабля и вздремнуть…

— Эйс! Не стой столбом, иди помогай! Эй, и вы там, пожалуйста, не ленитесь, спасибо!

Голос другой девушки донесся из-под палубы. Эйс, только что приземлившийся пятой точкой на доски, снова поднялся…

— Ааа…

Черноволосый юноша тащил груз в несколько раз выше себя, глядя на белые облака в небе.

«Какая хорошая погода…» — Да черта с два! Эйс мысленно выругал себя и снова ушел в свои мысли. Кстати, погода на Гранд Лайн такая переменчивая. Только что было ясно, почему сейчас началась метель?

И еще… он же капитан, почему все так боятся Мору? Хотя у него самого тоже явная Мора-фобия…

Нет, нет, так дело не пойдет. Нужно вернуть себе достоинство.

В голове Эйса внезапно возник образ Моры, демонстрирующей ряд белых зубок.

Пожалуй, лучше не надо…

— Капитан Эйс, не стойте столбом, скоро Мора опять разозлится… — Крит робко коснулся плеча Эйса. Обнаружив, что оно неожиданно теплое, он присел рядом, будто греясь у огня.

Согревшись теплом своего капитана и размяв замерзшие руки, он осторожно прошептал: — Это последняя остановка. Чтобы замести следы, мы уже сделали большой крюк по архипелагу Шабонди. Пора отправляться в Новый Мир!

— Поэтому еда и пресная вода необходимы. Не думай, что раз это Остров Рыболюдей, там будет много воды для питья! — Дус без колебаний ударил Эйса сковородой, пока тот не успел ответить. — Так что, Эйс, когда мы прибудем на остров, тебе придется хорошенько контролировать свой аппетит! Даже если твой желудок сделан из огня, нельзя есть все подряд! Это все равно может вызвать несварение!

— Ага, точно. В прошлый раз капитан Эйс съел три коробки мороженого, пять тарелок итальянской лапши, десять жареных куриных отбивных, двенадцать…

— Эй, хватит вам! Я еще ничего не сказал, а вы уже все мои секреты выложили…

Эйс решительно бросил весь груз на палубу. Его руки вспыхнули зеленым пламенем, а выражение лица в свете огня стало зловещим.

— Верите или нет, я вас всех поджарю и съем!

Эйс, и без того раздраженный давлением со стороны Моры, был не в духе. Хорошо хоть, что у него было два послушных члена команды, над которыми можно было поиздеваться.

Впрочем, сейчас они, кажется, были бы не прочь, чтобы он их поджарил…

Не успели Дус и Крит отреагировать на действия Эйса, как небо внезапно потемнело.

— Чт… А! Мора, ты что, убить меня пытаешься?!

Весь разбросанный по палубе груз обрушился на голову Эйса, полностью завалив его. — Я говорю…

Все жалобы Эйса сменились ужасом, когда он увидел выражение лица Моры.

— Если бы ты не поел и не заплатил на прошлом острове, нам бы не пришлось так спешно закупать продукты, а потом сломя голову удирать от Дозора, заблудиться, следовать по лог-посу и найти этот бедный остров… Так что, Эйс, ты должен нести за нас ответственность!

Мора уперла одну руку в бок и, глядя на Эйса сверху вниз, ткнула пальцем ему почти в нос, сурово выговаривая.

— Вообще-то, Мора, когда ты говоришь «нести ответственность», это звучит очень страшно…

— Ой, правда?..

— Кстати, Мора, что стало с тем лейтенантом, который стрелял в Луну в тот день? О нем ничего не слышно, — Дус давно опустил свой груз и, как и Крит, грелся у Эйса, задавая вопрос.

— А, тот? — Мора потерла затылок, словно вспоминая. — Кажется, они с подполковником Хилифом отправились кормить рыб в открытом море.

Ах, Мора, под «рыбами» ты ведь не Морских королей имеешь в виду?

Два члена команды посмотрели на свою спутницу, и по их лицам потекли ручьи воображаемого пота, как в аниме.

— Я не буду тосковать по утраченному. Мне достаточно ценить то, что есть сейчас. Писте заплатил за свои деяния, а я отомстила — разве это не хороший конец? — Мора поправила удочку, которую несла на спине, и с усмешкой посмотрела на спокойную гладь моря. — Работайте хорошо. И присматривайте за Эйсом.

Крит с трудом поднял один из ящиков, лежавших на Эйсе, и украдкой взглянул на профиль Моры. Он никак не мог поверить, что эта семнадцатилетняя девушка и есть та самая «Убийца пиратов», что гремела несколько лет назад.

Судя по возрасту, ей тогда было всего десять лет…

Насколько же ты сильна?!

С того дня, как Крит наткнулся на записи тех лет, у него постоянно болела голова.

Хотя они и товарищи, но…

Крит потер виски и тряхнул головой, решив, что слишком много думает.

Стоявший рядом Дус непонимающе посмотрел на Крита.

А в это время на смотровой площадке стояла Луна. Ее раны, благодаря заботе Моры, заживали. Рука, державшая подзорную трубу, слегка дрогнула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: От расслабления к напряжению в одно мгновение (Часть 1)

Настройки


Сообщение