Глава 7: Рассказ Фри

Меня зовут Ан Фри.

Я один из тех, кого правительство заставило работать на этом безымянном острове.

У меня есть дочь, ее зовут Луна. Она веселый и милый ребенок.

Она всегда старается не беспокоить меня, сама подрабатывает, чтобы заработать денег. Только глядя на нее, я чувствую, что у меня есть силы жить дальше.

Хотя у меня совсем нет средств, чтобы сделать ее жизнь хоть немного счастливее.

Но появление одного человека полностью изменило нашу жизнь.

Это случилось год назад.

...

Год назад к этому острову причалил маленький, невероятно ветхий плот под флагом Дозора. Он выглядел так, словно только что пережил сильнейшее стихийное бедствие вроде цунами — всего четыре бревна, кое-как связанные вместе.

Сначала люди были очень удивлены, потому что Дозор никогда раньше здесь не появлялся.

С плота сошла девушка, на вид лет шестнадцати-семнадцати. Ее серебристые волосы развевались на морском ветру, закрывая лицо, так что разглядеть его было невозможно, но ее стройная фигура не оставляла сомнений — это была красивая девушка.

Не успела она дойти до берега, как, видимо, волосы защекотали ей нос, она громко чихнула и только потом, пошатываясь, выбралась на сушу.

Позже она на свои средства купила на острове довольно дорогой двухэтажный дом и повесила на деревянную входную дверь табличку с красным крестом.

Она стала единственным человеком на этом острове, кого можно было назвать «врачом».

...

Нас, грузчиков, часто унижали и притесняли. Если работа шла не так, нас били кнутом. Эти болезненные следы часто были ужасны на вид, от боли невозможно было уснуть.

Поскольку она приехала тихо, лишь немногие знали, что она из Дозора.

Все относились к ней с почтением, как к спасительнице, восхищались ею, и она, казалось, сияла еще ярче под этим ореолом славы.

Все любили ее не только за то, что она делала, но и за ее непринужденный, естественный характер, а также за ее невероятное медицинское мастерство.

Я думал, что она так и будет жить здесь.

Но я увидел.

Всего лишь через тонкое стекло я увидел.

Девушка просто небрежно взмахнула руками, и пустая комната мгновенно заполнилась всевозможным медицинским оборудованием.

Я вытаращил глаза, не веря своим глазам, прикрыл рот рукой и в панике убежал.

...

Прежде чем на двери ее дома появилась табличка с красным крестом, произошел небольшой инцидент.

Она с улыбкой раздавала листовки, но люди с отвращением захлопывали перед ней двери.

Я стоял в стороне, втайне жалея девушку, которая хотела заработать, ведь здесь никогда не было места, где можно было бы потратить деньги.

Но почти в тот же миг, когда эта мысль пришла мне в голову, девушка, появившаяся несколько дней назад, с сияющей улыбкой встала у дверей. В руках у нее был красный мегафон. Она глубоко вздохнула и обратилась к людям, столпившимся перед домом.

— Меня зовут Тремиа Мора, я из Дозора. По особым причинам я временно живу здесь. Пока я тут, я смогу позаботиться о вашем здоровье.

Ее аквамариновые глаза блеснули во время разговора. Сглотнув, она продолжила:

— Я не буду брать плату! Поэтому, пожалуйста, помогите мне сохранить в тайне мое пребывание здесь.

Умоляющий тон и ее неземная красота.

Это была госпожа Мора, наша спасительница.

Бесплатная клиника тут же привлекла моих раненых товарищей. Ежедневные невыносимые страдания лишали их сил и воли.

Я смотрел, как госпожа Мора сидит там, без устали делая уколы, дезинфицируя раны, ставя капельницы, проводя операции.

Она никогда не останавливалась.

Она ведь из Дозора, почему она помогает нам, отверженным миром?

Глядя на ее усталое, но очень счастливое лицо, такое непохожее на то, каким оно было при ее приезде, я почувствовал облегчение.

Она все время была занята, а я стоял у двери, так и не переступив порог ее клиники.

Не то чтобы я ей не доверял, но я не мог рисковать будущим Луны!

Ведь госпожа Мора была так молода!

...

Такая жизнь продолжалась около месяца. Люди привыкли при любой болезни бежать к госпоже Море. Будь то ветер или дождь, палящее солнце или непогода, дверь маленькой клиники госпожи Моры никогда не закрывалась.

Проходя мимо, я всегда видел ее занятую фигуру, мечущуюся от стола к стулу, спотыкающуюся.

Хотя жители деревни отзывались о ней все лучше и лучше, я все еще не мог ее принять.

Потом я пошел на работу.

Бригадир, похоже, немного выпил перед приходом и выглядел пьяным.

Я сделал вид, что не заметил его, и собирался пройти мимо, когда он внезапно ударил меня кнутом. Боль пронзила все тело, я чувствовал только жжение и острую боль.

Старые раны отозвались, и я согнулся, тяжело дыша, пытаясь успокоить разбушевавшиеся нервы.

Но его кнут продолжал обрушиваться на меня, и у меня потемнело в глазах...

Луна...

Прежде чем упасть, я не услышал злобной брани бригадира, но почувствовал свежий аромат чая.

Тот самый аромат, который я ощущал лишь однажды — аромат госпожи Моры.

...

Когда я очнулся, было уже раннее утро следующего дня.

Боясь, что Луна скучает одна, я с трудом попытался приподняться, но понял, что не могу пошевелиться.

— Ваша рана воспалилась, это серьезно. Кроме того, сегодняшний удар вызвал перелом руки. Советую вам пока не двигаться.

В темноте ярко выделялось только одно светлое пятно.

— Почему вы терпели притеснения и не приходили лечиться?

Я отвернулся, облизнув пересохшие губы.

Она взглянула в окно, туда, где был мой дом.

Там все еще горел свет.

— Потому что я слишком молода? Или из-за будущего той девочки?

Я молчал. Оставалось только признать, что интуиция госпожи Моры была поразительно точна.

В большой комнате воцарилась тишина, было слышно только назойливое стрекотание сверчков снаружи.

В этой короткой тишине я услышал ее едва заметный вздох.

Она сказала:

— Господин Фри, я знаю, что вы еще не доверяете моему врачебному искусству, — она сделала паузу, повернулась и налила мне стакан горячей воды. — Но я больше не хочу видеть, как кто-то падает у меня на глазах. Я пришла сюда, чтобы компенсировать тот вред, который вы понесли от Дозора. Поэтому неважно, простите вы меня или нет. Но даже если вы не признаете мои способности, я... я хочу попытаться еще раз.

Я широко раскрыл глаза, потому что никогда не задумывался о смысле поступков госпожи Моры.

Неужели такая сияющая госпожа Мора несет на себе такое бремя?

Не веря, я поднял голову и увидел выражение лица госпожи Моры — то выражение, которое потом навсегда запечатлелось в моей памяти.

— Если исчезнет само ваше существование, что тогда будет с той девочкой?

Меня пробрала дрожь.

Человек передо мной постоянно бил по моим больным местам. Я чувствовал раздражение, но не мог возразить.

Вот такой я противоречивый человек.

Настолько противоречивый, что не могу заглянуть в собственное сердце.

Вдруг передо мной появилась рука. Я растерянно поднял голову.

Улыбка госпожи Моры на мгновение ослепила меня.

— Тогда, если вы исчезнете, я позабочусь о девочке.

Эти слова были как точка света в темном узком туннеле, словно указывая мне путь в неизвестное будущее.

Улыбка госпожи Моры в полумраке была очень красива, но от нее сжималось сердце.

А я смотрел в окно, на светящийся огонек в моем доме, на маленькую фигурку там.

【Спасибо.】

С тех пор.

Я стоял перед дверью той маленькой клиники, наблюдая за этой фигуркой, которая всегда была занята и никогда не отдыхала. Я держал Луну за руку и впервые чувствовал тепло.

— Папа, кто это? Почему я ее раньше не видела?

Луна указала пальцем на человека в клинике и, подняв голову, с любопытством спросила меня.

Я посмотрел на госпожу Мору и улыбнулся самой счастливой улыбкой.

— Это доктор Мора. Она... спасла нас.

Глядя на непонимающее личико Луны, я рассмеялся.

Госпожа Мора, спасибо.

Спасибо тебе за то, что дала мне смелость верить другим.

— Луна, у тебя ведь несколько дней назад болел живот? Отец отведет тебя к врачу.

— Но... Луна уже здорова!

Услышав беспокойство в голосе Луны, я взъерошил ей волосы.

— Не волнуйся, тот человек не берет денег.

Глядя на госпожу Мору, на искренние улыбки людей, которых она спасла, казалось, что это и есть лучшая награда для доктора Моры.

— Луна, пойдем.

За сорок лет моей жизни она была первым человеком, которому я открыл свое сердце.

Имя этого человека —

【Тремиа Мора】

...

— Эй, Фри! Пошли! — издалека позвал меня товарищ на работу. Я по привычке посмотрел в сторону клиники, но вспомнил, что того человека там уже давно нет.

Я повернулся и ускорил шаг, догоняя нового рабочего в нашей бригаде.

— Я и не думал, что ты, так любящий Луну, позволишь ей уплыть с пиратами, — поддразнил меня другой товарищ.

Я улыбнулся ему и сказал:

— Потому что там госпожа Мора.

Достаточно того, что она там.

Достаточно того, что Луна сможет жить так, как хочет.

Достаточно того, что у меня все еще есть цель, ради которой стоит бороться.

Далеко на горизонте взошло сияющее солнце, испуская ослепительный свет.

— Смотрите! Рассвет!

Кто-то крикнул у меня над ухом.

Прекрасный вид и свежий воздух.

Внезапно подул ветер.

Он пронесся над всей деревней, над тем пустым домом.

Попутного вам ветра. Надеюсь, к вашему возвращению я стану немного лучше.

Я собрался с духом, взвалил на плечо мотыгу и приготовился идти на новую работу.

Чтобы создать для них настоящий теплый дом, когда они вернутся из своих приключений, я должен стараться.

Так что, не умирайте.

Я буду ждать вас.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Рассказ Фри

Настройки


Сообщение