Глава 1: Перекресток встреч (Часть 1)

В тихой бухте, на небольшом острове под защитой правительства, раскинулась мирная деревня. Шумная толпа людей упорядоченно занималась своими делами: кто-то нес дрова, кто-то торговал товарами. Все выглядело совершенно обыденно.

Неподалеку от шумной толпы, на углу улицы, находилась небольшая клиника.

Сквозь окно виднелись водно-голубые глаза, сияющие ярко, как жемчуг, — они то и дело моргали, полные жизни.

...

— Эх...

Звонкий девичий голос разнесся по пустой комнатке. В этом белом помещении стояло разнообразное медицинское оборудование, отражавшееся в слепящем свете лампы.

Девушка задумчиво подперла щеку правой рукой и смотрела на оживленную картину за окном, немного вздыхая о быстротечности времени.

— Уже... год прошел...

...Прошел год с тех пор, как она покинула то место. Чтобы скрыть свое прошлое, она сбежала на удаленный остров на южном побережье Гранд Лайн. На деньги, заработанные во время выполнения миссий, она купила двухэтажный дом.

Используя медицинские знания, полученные в юности из любознательности, она открыла небольшую клинику, чтобы помогать тем, у кого не было денег на лечение. К тому же, она больше не стремилась зарабатывать белли и занялась благотворительностью.

В результате местные жители ее полюбили и стали уважать.

Она думала, что такая жизнь может продолжаться вечно.

Но в этот день, видимо, она вышла из дома, не посмотрев в альманах... В этот, казалось бы, обычный четверг, в ее клинику пришла довольно необычная посетительница.

— Простите, сестра Мора, вы раньше служили в Дозоре?

Перед ней стояла четырнадцатилетняя девочка в рваной одежде, босая. Ее растрепанные золотистые волосы прилипли к нежным щекам, а пара синих глаз пристально следила за Морой.

Мора узнала ее. Это была дочь человека из деревни, которого правительство забрало для поиска сокровищ. У Моры была с ней небольшая история.

— Да, Луна. Что-то случилось? — Мора повернулась на стуле, опустив слегка затекшую правую руку, и мягко улыбнулась Луне.

Но, взглянув на Луну, она заметила выражение ее лица — смесь решимости и страха. Девочка так сильно сжала кулаки, что ногти впились в ладонь, и только оставив красные следы, немного успокоилась.

Этот жест заставил Мору нахмуриться.

— Похоже, дело нешуточное. Я могу чем-то помочь? — Мора не то чтобы не любила детей, но и особой симпатии к ним не испытывала.

Однако к этой девочке она чувствовала необъяснимую привязанность.

Она привыкла к этой спокойной жизни, устав от войн и убийств, она сбежала сюда. Среди всех людей, которых она видела, только в глазах этой девочки промелькнула жажда убийства.

Учитывая ее жизненные обстоятельства, ответ напрашивался сам собой.

— Отец... когда его забрали эти люди искать всякий хлам, он сказал мне, что если я найду сестру Мору в деревне, то должна попросить ее бежать, — Луна поджала губы, слова давались ей с трудом. — Люди из Дозора уже ищут вас. Наша семья никогда не сможет отплатить вам за вашу доброту, поэтому, пожалуйста, сестра Мора, уезжайте.

Мора ненадолго задумалась о первой встрече с этой девочкой.

Ее отец, весь в синяках и ссадинах от жестокого обращения, хромая, привел ее в клинику. Хотя отец привел ее лечиться, она все время смотрела на него.

Очень волновалась, но не плакала.

Точно так же, как и сейчас.

Смотри-ка, ладонь поранила.

Мора уже не помнила, скольких пациентов она вылечила от ран, полученных в результате жестокого обращения. Хотя она не хотела вмешиваться, казалось, пришло время действовать.

Тем более, она ценила эту девочку и помнила обещание, данное в тот день.

— Итак, слова твоего отца ты передала. А что хочешь сказать ты сама? — Мора с интересом постучала указательным пальцем по стеклянному столу, уловив скрытый смысл в словах Луны.

Луна немного удивилась, но ее решимость не поколебалась.

— Тогда... сестра Мора знает, как покинуть этот остров?

Мора подняла бровь, внезапно заинтересовавшись.

— Знаю.

Луна глубоко вздохнула, разжала окровавленные ладони и достала из рваного кармана маленькую записную книжку. На ней было написано пять больших иероглифов.

— Я хочу отправиться сюда. Отец ждет меня.

Мора внимательно посмотрела.

И упала со стула, не в силах подняться.

【Архипелаг Шабонди】

...

Тем временем, во второй половине Гранд Лайн, на Южном побережье.

Здесь находилось правительственное отделение, судно для подъема сокровищ.

— Быстро! Тревога первого уровня! Пиратский корабль вошел в гавань!

— Немедленно развернуть Дозор! Построение типа Б!

— Слишком поздно! Огонь быстро распространяется! Мы скоро не выдержим!

— Черт! Кто этот парень?!

Суетящиеся дозорные и правительственные служащие бросали свое снаряжение и прыгали в воду, спасая свои жизни.

В это время на судне для подъема сокровищ остался только один человек.

Опустившийся мужчина средних лет, с щетиной, короткими вьющимися русо-золотистыми волосами. На шее у него висела тяжелая металлическая цепь. Он ошеломленно смотрел на разворачивающуюся перед ним сцену.

Все произошло в одно мгновение.

Он собирался сбежать, чтобы встретиться со своей дочерью, чтобы дать ей новую жизнь.

Но это внезапное происшествие сбило его с толку. Он планировал оглушить надзирателей и забрать ключи, когда корабль направится к Шабонди, а затем использовать это судно для прикрытия своего побега с дочерью.

Однако, глядя на охваченное пламенем судно, он вдруг почувствовал... что, возможно, больше никогда не увидит свою дочь.

— Может быть, вот так...

Мужчина медленно опустил голову, ожидая, когда мачта над головой рухнет на него.

— Эй! Дядя, ты что делаешь?! Хватай мою руку! Этот корабль скоро потонет!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Перекресток встреч (Часть 1)

Настройки


Сообщение