Женщина в панике огляделась по сторонам. Кругом была лишь тьма пустынных окрестностей, ни единой души.
У нее зазвенело в голове, сердце подступило к горлу, а слезы предательски хлынули из глаз. Она обхватила мужчину за руки, пытаясь затащить его в машину, но сил не хватало — он лежал неподвижно. Отпустив его руки, она всхлипнула:
— На помощь! Есть здесь кто-нибудь?
Хотя она понимала, что поблизости, скорее всего, никого нет, она все равно инстинктивно позвала на помощь несколько раз, надеясь, что кто-то придет.
Яо Цзэ, прятавшийся неподалеку, тоже был напуган внезапным падением мужчины. Услышав крики женщины, он засомневался, стоит ли выходить. Ночь, глушь... Если он поможет, а мужчина действительно умрет, эта женщина ради своей репутации может обвинить его. Сказать, что он пытался ее домогаться и убил ее мужа. Если все так обернется, то ему, как говорится, даже прыгнув в Хуанхэ, не отмыться!
Яо Цзэ уже собрался уйти, но услышал ее тихий, беспомощный плач, и его сердце смягчилось. Эх, как ни крути, он все-таки хороший человек, а бросать людей в беде — не по-товарищески.
Яо Цзэ успокоился. Он подумал, что если просто выскочит сейчас, женщина потом наверняка заподозрит, что он подглядывал за ними с самого начала. Поэтому он тихо отошел немного назад, чтобы выглядеть как случайный прохожий.
Дойдя до места, где стояла их машина, Яо Цзэ остановился и, подняв голову, сделал вид, что кричит:
— Там кто-то есть? Что случилось?
Женщина не ожидала, что на ее зов откликнутся. Обрадовавшись, она поспешно натянула на мужчину брюки и громко ответила:
— Господин, скорее сюда, помогите! Мой муж внезапно потерял сознание, не знаю почему.
— Эм! Хорошо.
Яо Цзэ отозвался и ускорил шаг, направляясь вглубь зарослей. Женщина, присев на корточки, махала ему рукой и нетерпеливо, со слезами на глазах, говорила:
— Скорее, помогите, он, кажется, в обмороке.
Подойдя ближе, Яо Цзэ увидел, что женщина на корточках, в растрепанной одежде, оказалась молодой и красивой. Он сказал:
— Как он мог внезапно упасть в обморок? Давайте я посмотрю, что случилось.
Он присел, поднес руку к ноздрям мужчины и, почувствовав дыхание, немного успокоился.
— Зачем вы забрались в такое глухое место ночью? Это же опасно.
Говоря это с показной заботой, Яо Цзэ с усилием помог женщине поднять мужчину. Кто бы мог подумать, что от его слов молодая женщина густо покраснеет и начнет что-то мямлить, не зная, как объясниться. Впрочем, все и так было очевидно: одинокие мужчина и женщина ночью в безлюдном месте... Зачем еще они могли сюда приехать? Все взрослые люди, должны понимать. Так она успокаивала себя.
Видя смущенное и запинающееся выражение лица этой красивой молодой женщины, Яо Цзэ нашел это забавным.
Он попросил ее поддерживать мужчину, а сам присел и взвалил его на спину. Женщина поддерживала спину потерявшего сознание мужчины, и они вдвоем с трудом двинулись к машине.
Приложив неимоверные усилия, Яо Цзэ наконец донес мужчину до машины. Выдохнув с облегчением, он отряхнул пыль с одежды и сказал:
— Вы ведь умеете водить? Отвезите его в больницу. Похоже на какой-то внезапный приступ. Чем раньше доставить, тем меньше риска.
Молодая женщина еще не полностью оправилась от испуга. Ее красивое лицо было бледным, а руки слегка дрожали. Она прикусила нижнюю губу, посмотрела на свои руки и с горечью произнесла:
— Боюсь, сейчас я не смогу вести.
Яо Цзэ беспомощно вздохнул и покачал головой.
— Ладно, садитесь назад, присмотрите за ним. Я отвезу вас в больницу.
Молодая женщина с благодарностью кивнула и забралась в машину.
Заведя машину, Яо Цзэ достал телефон и набрал номер Чжан Тао. После нескольких гудков трубку сняли, и он услышал голос Чжан Тао:
— Яо Цзэ, ты чего там возишься? Так долго нет. Тан Минь подумала, что с тобой что-то случилось, чуть не плачет от беспокойства.
Яо Цзэ взглянул на молодую женщину в зеркало заднего вида и тихо сказал:
— Со мной все в порядке, я уже уехал. Отвези Тан Минь домой.
— Ты же сегодня приехал без машины? Как ты уехал? — с недоумением спросил Чжан Тао.
— Неважно, меня забрали, — небрежно бросил Яо Цзэ и, нажав на газ, выехал на дорогу.
— Ну ладно тогда! — не успел договорить Чжан Тао, как из трубки донесся сердитый голос Тан Минь: — Яо Цзэ, ты подлец!
Яо Цзэ сейчас было неудобно что-либо объяснять, поэтому он с кривой усмешкой повесил трубку.
Молодая женщина на заднем сиденье поправила мужчину, чтобы он опирался на ее плечо. Она взглянула на Яо Цзэ в зеркало заднего вида и заметила, что он тоже смотрит на нее. Она тут же отвела взгляд, покраснев, опустила голову и смущенно поправила свою короткую юбку. В машине воцарилась необычная тишина, создавая особую атмосферу.
Эту молодую женщину звали Сун Чучу, она владела центром красоты в городе Цзянпин. Мужчина рядом с ней был не кто иной, как Шэнь Цзянмин — известный в политических кругах Цзянпина заместитель мэра, отвечающий за образование и экономику.
Сегодня была первая годовщина их свадьбы. После ужина при свечах Шэнь Цзянмин таинственно сказал, что отвезет ее в одно место. Сун Чучу села в машину, не подозревая, что он поедет в глушь. Только тогда она поняла его намерения. Такая смелая и стыдная затея никогда не приходила ей в голову, и на мгновение она почувствовала странное волнение и возбуждение.
Кто бы мог подумать, что задуманное не осуществится, а все обернется вот так!
Это была самая неловкая ситуация в ее жизни. Хорошо еще, что мало кто видел, иначе было бы стыдно жить дальше.
При мысли о том, что такой секрет стал известен этому симпатичному молодому человеку впереди, ее охватило беспокойство.
В машине было тихо и немного гнетуще. Никто не решался заговорить первым, да и после такого неловкого происшествия трудно было найти слова.
Всю дорогу ехали молча…
(Нет комментариев)
|
|
|
|