Глава 10 (Часть 2)

Если Ань И продолжит так молчать, она скоро превратится в статую.

На уроке физкультуры, когда все разбежались по площадке, Ань И отошла в сторону и села на трибуну, глядя вдаль.

Ся Сяоси, увидев ее, хотела подойти, но Сюй Цзэ ее остановил. — Подожди здесь, я сам схожу.

— В смысле? Почему я не могу пойти? — спросила Ся Сяоси, с недоумением глядя на Сюй Цзэ, который, бросив эту фразу, пошел к Ань И.

— Сказано тебе ждать, значит, жди, — сказал Линь Чжифань, схватив Ся Сяоси за воротник, чтобы та не пошла за Сюй Цзэ. — Сюй Цзэ сам с ней поговорит.

— Пусти меня! Не трогай меня! — возмутилась Ся Сяоси.

Линь Чжифань, видя, с каким отвращением смотрит на него Ся Сяоси, пожал плечами: — Хорошо, хорошо, не буду трогать.

Сюй Цзэ подошел к Ань И и сел рядом с ней. Он проследил за ее взглядом и увидел большое дерево, на котором чирикали птицы.

— Ань И, ты стремишься к свободе? — спокойно спросил он, скрестив руки на коленях.

— К свободе? — тихо переспросила Ань И. — Разве кто-то не стремится к ней?

Видя, что Ань И готова говорить, Сюй Цзэ вздохнул: — Иногда я тоже мечтаю о свободе. Но когда ты ее обретаешь, ты понимаешь, что это не совсем то, чего ты хотел.

— Почему? — Ань И с недоумением посмотрела на Сюй Цзэ. Она не понимала, как можно не ценить свободу.

— Потому что, когда ты долго свободен, тебе становится скучно и одиноко, — с легкой улыбкой ответил Сюй Цзэ.

Заметив ее непонимающий взгляд, он улыбнулся и продолжил: — Посмотри на птиц, парящих в небе. У них есть то, о чем мечтают люди. Они могут летать куда угодно, видеть весь мир. Но подумай, у них тоже есть свои недостатки. У них нет дома. Когда идет дождь, им приходится прятаться в лесу, а некоторым даже негде укрыться, и они мокнут под дождем.

— А у нас, людей, есть теплый дом, крыша над головой. Так что, думаю, иногда птицы нам завидуют.

В словах Сюй Цзэ был глубокий смысл, но Ань И все равно показалось это забавным. — Сюй Цзэ, ты мастер философских рассуждений.

Сюй Цзэ посмотрел на нее серьезным взглядом: — Ань И, к свободе стремятся те, кто не думает о последствиях. Они живут одним днем. Для них свобода — превыше всего. Но в жизни есть много других важных вещей. Мы мечтаем о свободе, потому что нас ограничивают условности. Но жизнь сложна и многогранна. Мы все живем в этом сложном мире, который может казаться скучным и бессмысленным. Но на самом деле каждый из нас одинок.

— Ты хочешь сказать, что я должна смириться с одиночеством? — спросила Ань И, пристально глядя на Сюй Цзэ.

— Нет, я думаю, что тебе нужно выговориться, — покачал головой Сюй Цзэ.

Ань И посмотрела на него и тихо засмеялась. Она поняла, что Сюй Цзэ просто хотел, чтобы она поделилась своими переживаниями.

— Сюй Цзэ, я не умею выражать свои чувства, — сказала Ань И, глядя вдаль. — Я всегда была замкнутой, старалась терпеть все обиды. Я не люблю общаться с людьми, не люблю показывать свои слабости. Наверное, это из-за того, как я живу.

Сюй Цзэ не перебивал ее, внимательно слушая.

— Моя мама никогда меня не любила. Как бы я ни старалась, для нее я всегда была неудачницей. Ее неодобрение сделало меня неуверенной в себе. Мне кажется, что у меня ничего не получится. Словно какой-то голос постоянно твердит мне: «Ты неудачница, у тебя ничего не выйдет», — Ань И задрожала, ее голос срывался.

— Ань И, возможно, твоя мама просто не умеет выражать свои чувства. Может быть, она таким образом пытается помочь тебе повзрослеть, — мягко сказал Сюй Цзэ, видя, как она расстроена.

— Возможно, раньше так и было, — тихо ответила Ань И, потупив взгляд. — Но после смерти папы все изменилось.

Смерть отца была незаживающей раной в ее сердце, словно колючки, которые постоянно напоминали ей о боли. Она потеряла единственную защиту, и теперь ей некому было помочь.

— Ань И, ты слишком много на себя берешь. Не нужно держать все в себе, — сказал Сюй Цзэ. Ань И была как маленький росток, хрупкий и беззащитный под своей внешней оболочкой.

— Я привыкла, — Ань И слабо улыбнулась. — Спасибо тебе, Сюй Цзэ.

Сюй Цзэ промолчал. Они сидели рядом, глядя на птиц вдали.

Сегодня Ань И рассказала Сюй Цзэ то, что так долго хранила в себе, то, с чем не хотела мириться.

Она не думала о том, что подумает Сюй Цзэ о ее неуверенности, не пыталась найти объяснения. Она просто хотела выговориться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение