Глава 8. Сделаю все, что смогу, приложу все силы (Часть 2)

В отличие от вчерашнего страстного, яростного «спектакля», утренний поцелуй был более нежным.

У Хэ Цзяньчжэня ослабли ноги. Его рука лежала на груди мужчины. Такое крепкое, атлетичное тело мужчины давало такое чувство безопасности.

Он даже не удержался и потерся несколько раз.

Тан Ли Тао тихо рассмеялся у его губ, словно с любовью слегка прикусил его нижнюю губу. Кончик зуба терся о мягкую плоть, оставляя на сердце Хэ Цзяньчжэня след щекотки.

Хэ Цзяньчжэнь открыл рот, выдохнул горячий воздух и с трудом выгнулся.

К счастью, звук поворачивающейся ручки двери напротив вовремя остановил их дальнейшие действия.

Хэ Цзяньчжэнь тут же проснулся, резко оттолкнул мужчину и посмотрел на дверь комнаты.

Он вскочил с кровати, используя руки и ноги, и, не успев отдышаться, поспешил навстречу дочери.

— Папа, у нас гости? — Хэ Тун заметила в прихожей не отцовские туфли.

Дыхание Хэ Цзяньчжэня все еще было сбивчивым, он кое-как отмахнулся: — Это... это папин коллега, он переночевал у нас.

Хэ Тун немного расстроилась. Сегодня был первый день летних каникул, она могла бы поспать подольше, но ее разбудил звонок в дверь.

— Сегодня идешь в библиотеку? Что будешь есть на обед? — Хэ Цзяньчжэнь знал, что утром она договорилась с одноклассницей делать домашнее задание: — С кем идешь?

— С Бэй Бэй. Хочу вернуться после обеда.

— Можешь поесть на улице, только не ешь вредную еду, поешь что-нибудь хорошее.

Хэ Тун хотела ответить, но увидела незнакомого мужчину, выходящего из комнаты отца.

Она тут же замерла.

Хэ Цзяньчжэнь снова начал запинаться: — Это... Дядя Тан, папин коллега.

— Тунтун, поздоровайся.

— Здравствуйте, дядя Тан, — девочка немного робела перед незнакомым человеком.

Гость, наоборот, был более открытым и естественным, чем хозяин: — Доброе утро, солнышко.

— У тебя очень красивое платье.

Он всегда нравился молодым девушкам, особенно юные девушки восхищались его благородством и элегантностью, легко влюбляясь в него, видя в нем кумира.

Но Хэ Тун явно относилась к нему с осторожностью и не выказала радости от похвалы: — Это... папа мне купил.

— У твоего папы хороший вкус, — Тан Ли Тао посмотрел на папу Хэ: — Собирайтесь, я подожду вас в машине.

После его ухода Хэ Цзяньчжэнь упрекнул дочь: — Невежливо. Почему ты не сказала спасибо, когда дядя тебя похвалил?

Обычно послушная дочь спросила в ответ: — Папа, почему он спал в твоей комнате?

Хэ Цзяньчжэнь вдруг не знал, что ответить. В конце концов, он придумал неуклюжий предлог, сказав, что дядя Тан воспользовался ванной в главной спальне, и смог обмануть ребенка.

Утром он долго возился с Тан Ли Тао в комнате, потом еще немного задержался из-за ребенка, так что на работу он, конечно, опаздывал.

К тому же, в час пик были сильные пробки, один светофор горел двадцать минут. Хэ Цзяньчжэнь сидел на заднем сиденье и только тайком поглядывал на Тан Ли Тао в зеркало заднего вида.

Атмосфера была немного гнетущей. В машине был водитель, и Хэ Цзяньчжэнь не решался заговорить. В голове у него крутился утренний поцелуй, и мысли становились еще более запутанными.

Даже если вчера вечером он был испуган и потерял контроль, совершив ошибку, то что означал утренний поцелуй?

Он так страстно ответил, что даже дурак не подумал бы, что он хоть как-то сопротивлялся.

Ситуация вдруг дошла до такого. Что подумает Тан Ли Тао?

Какие у них теперь отношения?

Вчерашние слова, хотя и были сказаны в состоянии эмоциональной нестабильности, но желание получить поддержку было искренним.

Тан Ли Тао готов встать на его сторону?

Он признает его как генерального директора?

Как он может заставить его признать?

Даже если признает, насколько он готов ему помочь?

— Почему ты решил удочерить ребенка? — вдруг заговорил мужчина, прерывая его мысли.

Ход мыслей Хэ Цзяньчжэня тут же резко повернул: — Ребенок, это ребенок сестры, не знаю, какого колена родства. Муж ушел, она сама не могла прокормиться и оставила ребенка у бабушки.

— Пожилой женщине за восемьдесят, а ей еще приходится воспитывать ребенка, это так тяжело. Я сказал, что возьму ее на воспитание.

— Просто из-за требования к разнице в возрасте при усыновлении разнополых детей мы не оформили документы. При поступлении в школу были небольшие трудности.

— Умница, совсем не похожа на тебя, — неизвестно, похвала это или критика.

Хэ Цзяньчжэнь не мог понять, что он имеет в виду: — Когда она пришла ко мне, ей было уже пять лет, она уже кое-что понимала, конечно, она не такая, как если бы я воспитывал ее с самого детства, чтобы она соответствовала моему характеру.

— К счастью, она послушная, не приходится слишком много беспокоиться.

Через некоторое время Тан Ли Тао снова сказал: — Ты все обдумал?

Снова этот вопрос.

Вчера вечером он тоже так спросил.

— Если тебе тяжело, и ты не хочешь занимать должность генерального директора, а просто хочешь хорошо жить с ребенком, я тоже тебя поддержу.

— Не каждый должен стремиться к этим вещам.

— У тебя есть свой путь, и ты просто следуй ему.

Тан Ли Тао конкретизировал вопрос: — Но если ты хочешь занять эту должность, будь готов, это не игра.

Вчера вечером он задавал тот же вопрос.

Он с самого начала знал, что это главный вопрос.

Он никогда не думал воспользоваться чужой бедой.

Хэ Цзяньчжэнь был немного тронут: — Вы считаете, мне стоит попробовать?

— С точки зрения высшего руководства компании, я очень этого жду.

— Правда?

— Во-первых, я верю, что если председатель совета директоров лично номинировал тебя, значит, у него были свои причины.

— Раз он верит, что ты справишься, значит, у тебя действительно есть для этого квалификация.

— В вопросах подбора персонала я лично очень восхищаюсь им и доверяю его видению.

— Во-вторых, стиль компании Тяньцин с момента ее основания практически не менялся. Хотя высшие руководители менялись, модель и мышление управления компанией передавались по наследству.

— Этот подход раньше был очень эффективен, но сейчас темпы изменений в мире ускоряются, и я считаю, что необходимо привнести свежий стиль управления.

— Ты молод, ты привнесешь в Тяньцин что-то новое.

Хэ Цзяньчжэнь стиснул зубы: — А... с вашей личной точки зрения?

Тан Ли Тао улыбнулся, и уголки его глаз смягчились: — Если говорить о моих личных чувствах, я бы хотел, чтобы ты вообще не работал, сидел дома, только ел, пил и развлекался, не знал никаких трудностей и не испытывал ни малейшего огорчения.

Лицо Хэ Цзяньчжэня вспыхнуло.

Эти слова были слишком двусмысленными, а в машине был водитель.

Если бы это стало известно, их отношения были бы очень подозрительными.

Но Хэ Цзяньчжэнь в этот момент не мог думать об этом. В его глазах был только Тан Ли Тао.

— Но я хочу попробовать, — его голос был очень тихим, едва слышным: — Я... я не знаю, справлюсь ли, может быть, справлюсь, как вы сказали, может быть, у меня есть какие-то качества, о которых я не знаю, но которые увидел председатель совета директоров.

— Но независимо от того, как у меня получится в итоге, я хочу попробовать.

— У меня тоже есть карьерные амбиции, я...

— Чжэньчжэнь, это не может быть просто «попробовать», — взгляд Тан Ли Тао стал серьезным: — Если делать, то обязательно довести до конца.

Хэ Цзяньчжэнь услышал, как он его назвал, и кончики его ушей стали горячими.

— Но я помогу тебе, — Тан Ли Тао взял его за руку: — Сделаю все, что смогу, приложу все силы.

Хэ Цзяньчжэнь сжал его руку в ответ, почти до боли: — Хорошо.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Сделаю все, что смогу, приложу все силы (Часть 2)

Настройки


Сообщение