Глава 19: Сдать Божественного Дракона в ломбард!

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глядя, как работники магазина бегут, Кэ'эр лукаво прищурила глаза, поджала нежные губы, предвкушая месть, и незаметно вытянула ногу… Работник магазина, споткнувшись о Кэ'эр, полетел вперед, прямо на своего товарища, шедшего впереди. Оба с криками рухнули на едва стоявшего лавочника.

Лавочник, видя, как они летят на него, отчаянно закричал: — А-а-а!

— Бах-бах-бах! — Трое свалились в кучу, лавочник оказался под ними, и его чуть не задушило.

Тут лавочник по-настоящему взбесился!

Он широко раскрыл глаза в щели между телами, его зрачки побелели и налились кровью, когда он уставился на Кэ'эр, яростно закричав: — Люди! Вышвырните эту сумасшедшую старуху вон!

На крик лавочника изнутри вышли несколько дюжих молодцов и свирепо бросились на Кэ'эр.

— А-а-а! — Кэ'эр, почувствовав, что дело плохо, хотела убежать, но было уже поздно.

Резко… — Бум! — — Ой! — С грохотом и криками Кэ'эр вышвырнули из магазина тканей.

Она быстро поднялась с земли, не обращая внимания на странные взгляды прохожих, и притворно-грациозно стряхнула с себя пыль.

Затем она поправила волосы, возвращаясь к своей самой изящной позе.

Закончив все это, она глубоко вздохнула, собирая всю свою злобу в Даньтяне.

Сжав кулаки, она запрокинула голову к небу и издала рев львицы из Хэдуна: — Негодяй, выходи сюда! Выходи! Выходи!

Этот крик был таким долгим, таким оглушительным, таким яростным, что его можно было описать как потрясающий небеса и заставляющий плакать богов и демонов.

Ее тело было окутано пылающим огнем, а глаза горели.

Изящный и нежный облик, но выражение лица — как у мстящего дьявола.

Какое сильное негодование… Окружающие прохожие невольно отступили на несколько шагов, не смея больше подходить, чтобы посмеяться.

Только маленький золотой дракончик, которому было все нипочем, даже если небо рухнет, бесстрашно и грациозно прошелся перед ней.

— Сяо Кэ'эр, ты совсем без образа, — лениво и небрежно он вывел перед ней строку слов, которые презрительно покачивались.

Она без образа?

Кэ'эр скривила губы в злобной усмешке.

— Образ? Я сейчас покажу тебе, что такое образ леди! — Она, стиснув зубы, хлопнула рукой, и золотые слова перед ней разлетелись вдребезги.

Продолжая движение рукой, она нагнулась и одной рукой схватила с земли того самого злодея, который все еще тащил за собой ту самую роскошную «денежную ткань», стоившую ей сто лянов.

Глядя, как он висит у нее в руке вместе с «денежной тканью», Кэ'эр безумно расхохоталась.

— Ха-ха-ха… Одежда, тебе нужна одежда! Я помогу тебе ее надеть! — Сказав это, она со всей силы принялась наматывать на него ткань, которую он тащил.

Мотать, мотать, мотать!

Пока маленький золотой дракончик не был полностью обмотан тканью, так что видны были только его глаза.

Затем она свирепо завязала бесчисленное множество мертвых узлов.

Операция по одеванию завершена!

Кэ'эр держала маленького золотого дракончика, связанного по рукам и ногам, за хвост, подвесив его вверх ногами, и зловеще смеялась.

— Ну как? Достаточно теплой одежды, да?

Маленький золотой дракончик едва мог дышать, ему было трудно даже пошевелиться, потому что она обмотала его так туго, что он стал похож на мумию.

Он только хотел протестовать словами, как вдруг обнаружил, что его магия невидимости постепенно исчезает.

Черт возьми, эта женщина связала его так, что он не мог собрать истинную ци.

Медленно «мумия» в руках Кэ'эр стала видна прохожим, которые до этого странно смотрели на Кэ'эр.

Странная форма мумии маленького золотого дракончика и дьявольское выражение лица Кэ'эр заставили прохожих в ужасе разбежаться: — А-а-а! Там чудовище! Бегите!

Ао Чэнье широко раскрыл глаза, свирепо уставившись на Кэ'эр.

— Женщина, я приказываю тебе немедленно отпустить меня!

Кэ'эр поняла смысл его взгляда и зловеще рассмеялась: — Отпустить тебя? Ха-ха, мечтай! Я сдам тебя, расточительного дракона, в ломбард!

Затем она безумно расхохоталась трижды, запрокинув голову, и затем нежными нефритовыми пальцами свирепо ткнула его в лоб: — Ты, готовься вернуть мне деньги!

Сказав это, она, держа его, со всей скоростью помчалась к ломбарду.

Она хочет сдать его в ломбард?!

Какой смешной и позорный опыт!

Он, великий Король Драконов, обладатель бесчисленных сокровищ, должен быть сдан в ломбард!

В глазах Ао Чэнье вспыхнула безумная тьма, вихрь бури сотрясал его самолюбие.

Если она посмеет сдать его в ломбард, он обязательно заставит ее пожалеть!

Обязательно!

На максимальной скорости она долетела до ломбарда, подняв за собой порыв яростного ветра.

Стоявший за прилавком хозяин ломбарда прищурил глаза от ветра, его белоснежная борода тоже развевалась на ветру.

— Хозяин, вот это я вам за одну монету сдам! — Кэ'эр протянула мумию маленького золотого дракончика, едва не ткнув ею в нос хозяину ломбарда.

Хозяин ломбарда рефлекторно отдернул лицо назад, едва избежав столкновения с этим непонятным, плотно завернутым предметом.

Возможно, он был напуган напором Кэ'эр, поэтому хозяин ломбарда немного ошарашенно и заикаясь спросил: — Э-это… что это такое?

Он осторожно указал пальцем на предмет перед собой, стараясь не касаться его, но, закончив вопрос, обнаружил, что две глаза этого предмета смотрят на него так, будто хотят убить.

Взгляд этого предмета был таким же свирепым, как и у его хозяйки!

Ао Чэнье раздраженно извивался.

Предмет?!

Его назвали предметом!

Он был взбешен!

Кэ'эр оскалилась в жуткой, зловещей улыбке.

— Это… мой питомец, он непослушный, поэтому я его сдаю! — В конце ее голос резко повысился, смешиваясь с бесконечной обидой.

Хозяин ломбарда, будучи добрым человеком, сочувственно кивнул.

— Вот как, девочка, может быть, ты еще раз его научишь, не сердись так… — Одна монета! — Кэ'эр, нахмурившись, перебила его, ее глаза свирепо, властно и… негодующе уставились на хозяина ломбарда.

В то же время она еще больше протянула мумию маленького золотого дракончика, всем своим видом показывая решимость продать его.

Видя, что она вот-вот взбесится, хозяин ломбарда добродушно успокоил ее.

— Ладно, ладно, вот тебе одна монета. — Сказав это, хозяин ломбарда достал одну монету и отдал Кэ'эр.

Приняв завернутый в ткань предмет, он тихо и добродушно вздохнул.

Кэ'эр, сжимая монету, расцвела яркой и беззаботной улыбкой.

— Ха-ха, спасибо! Хозяин, вы такой хороший человек! — Сказав это, она низко поклонилась, выражая свою чрезвычайно радостную и благодарную душу.

Хозяин ломбарда добродушно улыбнулся.

— Девочка, твоего питомца я пока оставлю, если передумаешь, можешь вернуться… — Лицо Кэ'эр тут же изменилось, она презрительно скривила губы.

— Не хочу! — Сказав это с оттенком обиды, Кэ'эр со свистом развернулась и убежала.

Издалека донесся ее голос: — До свидания, добрый дедушка!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19: Сдать Божественного Дракона в ломбард!

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение