Глава 3

После того Праздника цветения Сун Хао упросил родителей дать согласие на их брак. Боясь отказа, он даже не спросил ее мнения.

А Хань не могла ослушаться решения дяди и тёти.

Ее троюродный брат был учтив, образован и хорош собой.

Возможно, для такой, как она, живущей на чужом попечении, это была лучшая судьба.

Свадьбу назначили на пятнадцатый день восьмого месяца — день девятнадцатилетия А Хань.

Но пока все готовились к торжеству, А Хань исчезла.

Ее похитила Сяо Чжо по дороге в вышивальную мастерскую, куда она направлялась с тётей.

Очнувшись, А Хань обнаружила себя в горной долине. Это был мир, непохожий на внешний: прекрасная природа, люди вежливы и уважительны друг к другу — словно райский уголок, описанный в книгах.

Однако на самом деле это были горные разбойники, а тихая долина — их логово. Их предводительницей оказалась та самая надоедливая особа, встреченная на Празднике цветения.

Когда Сяо Чжо предстала перед ней в женском платье, А Хань по глазам сразу узнала эту очаровательную, но дерзкую женщину.

А Хань не понимала, зачем ее сюда притащили. Ответ Сяо Чжо заставил ее пожалеть, что она вообще открыла рот.

— Зачем ты привезла меня сюда?

— Я пригласила тебя стать моей женой, женой главаря разбойников, — ответила та с полной невозмутимостью.

А Хань увидела, что та говорит совершенно серьезно, и тут же покраснела от смущения. Неужели на свете бывают такие бесстыжие люди?

— Ты… ты… это же нелепость! Мы обе — женщины!

— Ты мне нравишься, поэтому я хочу быть с тобой. Вот и все. Что тут нелепого? — на лице Сяо Чжо играла наглая ухмылка.

— Я и ты…

— А кто сказал, что женщина не может взять себе жену? — Сяо Чжо села напротив, подперев подбородок руками и глядя ей прямо в глаза.

— Это абсурд!

— Хмф, выходить замуж за того, кого не любишь, — вот это абсурд, — парировала Сяо Чжо.

А Хань не нашлась, что ответить. Она не знала, любит ли троюродного брата, но точно не испытывала к нему неприязни. Разве не является непреложной истиной, что мужчина должен жениться, а женщина — выходить замуж?

Ее брат был образован и считался одним из лучших молодых людей Бинчжоу. Разве не говорят, что талантливый мужчина и красивая женщина — идеальная пара? После свадьбы она наверняка полюбит его.

Глядя в янтарные глаза напротив, она подумала, что Сяо Чжо, возможно, просто шутит.

— Отпусти меня. У меня есть жених.

— Уйти? Ты не уйдешь. Я не шучу. Я хочу, чтобы ты была со мной, — улыбка исчезла с лица Сяо Чжо. У нее была привычка тереть переносицу, когда она сердилась.

Потом она добавила, словно давая обещание: — Я сделаю тебя счастливой!

— Девушка, зачем вы так поступаете? Мы ведь совершенно незнакомы.

— Можешь звать меня Сяо Чжо. Я знаю, что тебя зовут А Хань. Теперь мы знакомы.

Она внезапно схватила руку А Хань и прижала к своей груди, серьезно глядя ей в глаза.

— Мои намерения серьезны.

Руку А Хань прижали к такому интимному месту, что она обожглась, словно огнем, и попыталась вырваться, но не смогла освободиться из крепкой хватки.

— Я искала тебя много лет, — твердо сказала Сяо Чжо. — В этот раз я тебя не отпущу.

А Хань заподозрила, что у Сяо Чжо не все в порядке с головой. Она с силой выдернула руку и раздраженно воскликнула:

— Ты просто ненормальная!

— Я докажу тебе свои чувства, — поклялась Сяо Чжо. Лишь со временем А Хань поняла, насколько серьезны были эти слова.

В те дни Сяо Чжо изо всех сил старалась угодить ей, постоянно пытаясь ее развеселить.

На самом деле, пока А Хань не заговаривала об уходе, Сяо Чжо была само радушие.

Спорить с ней о том, что брак возможен только между мужчиной и женщиной, было бессмысленно, поэтому А Хань просто перестала с ней разговаривать.

Сяо Чжо не отличалась особым терпением, но во всем, что касалось А Хань, она была очень внимательна.

Зная, что А Хань любит покой, она специально выбрала место на полпути к вершине горы и построила там небольшой дворик, где они сейчас жили. Зная, что А Хань любит читать, она ездила в город и собирала для нее книги.

У нее было лишь одно требование — чтобы А Хань оставалась рядом с ней.

Сяо Чжо любила быть рядом с ней. Что бы она ни делала, всегда старалась усадить А Хань поближе. Иногда она просто обнимала ее и молча смотрела вдаль. А Хань всегда смущалась под ее пристальным взглядом, но читала в глазах Сяо Чжо сдерживаемую страсть.

Сяо Чжо знала этот горный хребет как свои пять пальцев. Она водила А Хань вглубь гор, в Бамбуковую Обитель, утопающую в зеленых волнах бамбука, где они останавливались на несколько дней. Они поднимались на Пик Небесных Врат, вершина которого терялась в облаках, чтобы понежиться в горячих источниках. Они взбирались на Утёс Бескрайности, чтобы полюбоваться безбрежным морем облаков.

В каждом месте Сяо Чжо рассказывала ей всевозможные небылицы и легенды. Слушая ее красочные истории, А Хань в душе восхищалась познаниями этой девушки, своей ровесницы. Она не представляла, сколько удивительных и странных вещей хранится в ее голове.

Время быстро летело в этих путешествиях и открытиях. Удивительно, но А Хань обнаружила, что совсем не скучает по своему «дому» в Бинчжоу.

Под очищающим влиянием природы душа А Хань, казалось, тоже стала шире. Да, человек перед лицом Неба и Земли — лишь песчинка во вселенной. Жизнь — это лишь миг между началом и концом, и как драгоценен этот случайно выпавший миг для каждого.

«Небо и Земля бесстрастны, для них все сущее подобно соломенным собакам [используемым в ритуалах и выбрасываемым]!» Как же смешно, что люди сами надевают на себя мирские оковы.

Она постепенно начала понимать, зачем Сяо Чжо неустанно водила ее по разным местам. Та хотела, чтобы она сбросила груз с души, жила естественно, счастливо и радостно.

По правде говоря, Сяо Чжо была гораздо сильнее многих людей.

Но она все же оставалась человеком, женщиной. Она тоже могла быть слабой и ранимой.

Несколько раз А Хань видела, как Сяо Чжо тайком плачет. Хотя ее чувства все еще казались А Хань непостижимыми, она постепенно начала испытывать к ней жалость, иногда печалилась и тосковала вместе с ней.

Постепенно А Хань обнаружила, что привыкла к присутствию Сяо Чжо, перестала отталкивать ее объятия, хотя это чувство все еще казалось ей странным.

Прошел год с тех пор, как А Хань попала в долину. Ее редкие приступы уныния не ускользнули от Сяо Чжо, и та все больше сомневалась, правильно ли поступила, удержав А Хань силой.

— Столько времени прошло, а ты все еще несчастна?

— Может, жизнь с твоим двоюродным братом — это то, чего ты действительно хочешь? То, что принесет тебе счастье?

— Я все поняла. Я просто хочу, чтобы ты была счастлива.

— Послезавтра… — Сяо Чжо произнесла это, словно приняв трудное решение. — Послезавтра я отвезу тебя вниз с горы. — Сказав это, она печально опустила глаза, слегка запрокинула голову, и ее горло едва заметно дрогнуло.

Услышав эти слова, А Хань изумленно подняла голову, не веря своим ушам. Она наконец-то отпускает ее домой.

Но почему она не чувствовала радости, облегчения? Она со сложными чувствами посмотрела на Сяо Чжо, и в ее глазах отразились лишь печаль и нежелание расставаться.

К сожалению, Сяо Чжо этого не видела.

Она отвезла ее обратно в Поместье Сун. Глядя, как А Хань уходит во двор, не оборачиваясь, Сяо Чжо сжала кулаки так, что на передней поле ее плаща с треском разошелся шов, образовав длинный косой разрез — такой же, как разрыв в их отношениях.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение