После ужина Юй Няньчу сидела на диване, наблюдая за суетой вокруг.
Во время ужина она внимательно рассматривала руки Гу Цзинчжоу. Казалось, раны почти зажили.
Он двигался свободно, хотя бинты ещё не сняли.
— Завтра пойдешь в школу, — Юй Няньчу обняла подушку. — Ты сможешь?
— Да, конечно, — ответил Гу Цзинчжоу и, достав телефон, начал писать сообщения. Судя по всему, он сообщал учителям, что возвращается.
Убедившись, что больше ничего не нужно обсуждать, Юй Няньчу встала: — Тогда отдыхай. Я пойду наверх.
Поднимаясь по лестнице, она встретила дядю Ли. Он спросил её про вторую комнату.
— Сделайте там мастерскую, — не раздумывая, ответила Юй Няньчу.
— Хорошо, госпожа, — ответил дядя Ли и проводил её взглядом.
Юй Няньчу была в той же одежде, в которой выходила из дома, и даже не переодевалась после дневного сна.
Приняв душ, она надела белое платье на бретельках и белые шорты-кюлоты для удобства.
Она написала Ло Кэсинь, что завтра пойдет в школу, и легла в кровать.
Обняв плюшевую игрушку, она переписывалась с Ло Кэсинь.
Около девяти вечера в дверь постучали.
Она ответила и уже хотела встать, чтобы открыть, как вдруг заметила, что у игрушки порвался бок, и оттуда торчал наполнитель.
Она несколько секунд смотрела на игрушку, а затем пошла открывать.
На пороге стоял Гу Цзинчжоу со стаканом молока: — Госпожа, вот теплое молоко.
— Спасибо, — Юй Няньчу взяла стакан, потрогала горячее стекло и решила подождать, пока молоко остынет.
— Что-то случилось? — спросил Гу Цзинчжоу, глядя на неё.
Юй Няньчу поставила стакан на тумбочку у двери, потрогала свое лицо и удивленно спросила: — Как ты догадался?
— Вы хмуритесь, госпожа, — ответил Гу Цзинчжоу.
— Ничего серьезного, — Юй Няньчу поджала губы. — Просто у игрушки шов разошелся.
Гу Цзинчжоу, видимо, не ожидал услышать такую милую причину для беспокойства. Он улыбнулся: — Хотите, я посмотрю?
Юй Няньчу удивилась, но отошла в сторону: — Входи.
Теперь пришла очередь Гу Цзинчжоу смущаться, но он всё же вошел в комнату.
Комната Юй Няньчу была большой и чистой, служанки убирались здесь каждый день.
Она забралась на кровать, взяла игрушку и, сев на ковер, показала Гу Цзинчжоу порванный шов: — Вот здесь. Даже не знаю, когда это случилось.
Игрушка была в комнате с тех пор, как она сюда переехала. Наверное, её положил дядя Ли.
Это был большой белый гусь с оранжевыми лапами и клювом.
— Просто шов разошелся. Я могу зашить. Сейчас принесу иголку с ниткой, — сказал Гу Цзинчжоу и вышел из комнаты.
Юй Няньчу посмотрела ему вслед и задумалась.
Когда Гу Цзинчжоу вернулся, она не удержалась и спросила: — Ты умеешь шить?
— Я всё умею, госпожа, — ответил Гу Цзинчжоу, садясь рядом с ней на ковер и беря игрушку.
Юй Няньчу, удивленная его словами, замолчала.
Она смотрела, как Гу Цзинчжоу ловко вдел нитку в иголку и начинал зашивать гуся.
Юй Няньчу, обняв колени, наблюдала за его движениями.
Ей казалось странным, что такой высокий парень, как Гу Цзинчжоу, занимается таким кропотливым делом.
— Вам очень нравится эта игрушка, госпожа? — спросил Гу Цзинчжоу, чтобы нарушить молчание.
— Да, — тихо ответила Юй Няньчу. — Наверное, её положил дядя Ли. С ней удобно спать.
— Не дядя Ли, — сказал Гу Цзинчжоу, сделав последний стежок и завязав узелок. — Её вам подарил глава семьи.
— Что? — Юй Няньчу явно не ожидала этого.
Гу Цзинчжоу отрезал нитку и вернул игрушку Юй Няньчу: — Не только её, но и большую часть вещей в вашей комнате.
— Откуда ты знаешь? — спросила Юй Няньчу, обнимая гуся.
Гу Цзинчжоу не ответил прямо, а сказал: — Глава семьи лично выбирает всё, что вам нужно. Меня он тоже выбрал.
Юй Няньчу огляделась. Все вещи в её комнате, как и её интерьер, были подобраны по её вкусу.
Обдумав слова Гу Цзинчжоу, она тихо сказала: — Ты не вещь. Ты другой.
Гу Цзинчжоу замер, услышав эти слова, а затем, вспомнив её ночной разговор в своей комнате, улыбнулся: — Хорошо.
Закончив с игрушкой, Гу Цзинчжоу взял стакан с молоком.
Дождавшись, пока Юй Няньчу допьет, он взял стакан и сказал: — Спасибо вам, госпожа.
— За что? — Юй Няньчу не поняла.
— За всё, что вы сегодня для меня сделали, — ответил Гу Цзинчжоу, глядя на неё серьезным и теплым взглядом.
Юй Няньчу откинулась назад, опершись руками о пол: — Мы же друзья, верно?
— Да, друзья, — улыбнулся Гу Цзинчжоу.
— Вот именно. Иди спать, — сказала Юй Няньчу, глядя на него.
— Хорошо, как скажете, госпожа, — Гу Цзинчжоу вздохнул и вышел из комнаты.
Когда Гу Цзинчжоу ушел, Юй Няньчу легла на кровать, обнимая гуся.
Она смотрела на барельефы роз на потолке. Каждый лепесток был вырезан с невероятной точностью, и все розы были разными.
За завтраком дядя Ли сказал: — Госпожа, из-за недавнего инцидента школа подготовила для вас отдельную комнату отдыха. Вам будут приносить туда обед, и вы сможете там отдохнуть.
— Не нужно, я могу поесть в столовой, — Юй Няньчу хотела отказаться, так как обычно обедала с Ло Кэсинь.
— Госпожа, это распоряжение главы семьи, — возразил дядя Ли. Он не мог ослушаться.
Юй Няньчу опустила ложку и, посмотрев на Гу Цзинчжоу, который завтракал вместе с ней, сказала: — Я буду обедать с Гу Цзинчжоу.
— Конечно, — на этот раз дядя Ли легко согласился.
Гу Цзинчжоу посмотрел на неё с удивлением.
Войдя в класс, Юй Няньчу почувствовала на себе взгляды одноклассников.
Она сжала пальцы в кармане, но, сохраняя спокойствие, села за свою парту.
Она только достала планшет, как подошла Ло Кэсинь.
— Привет! — Ло Кэсинь села рядом и внимательно осмотрела Юй Няньчу, убеждаясь, что с ней всё в порядке.
Юй Няньчу тоже смотрела на неё и, увидев, что подруга успокоилась, спросила: — Ты выглядишь неважно. Что случилось?
— Не спрашивай… — Ло Кэсинь уронила голову на парту. — Вчера отравилась в столовой. Всю ночь не спала.
— Но раньше всё было нормально?
— Да, сама не понимаю, что случилось, — Ло Кэсинь выглядела расстроенной. К тому же, она переживала из-за подготовки к выступлению на вечере первокурсников.
Юй Няньчу как раз думала, как сказать Ло Кэсинь, что больше не сможет обедать с ней в столовой, когда та сама заговорила: — Из-за этого отравления родители купили квартиру рядом со школой и наняли домработницу, чтобы я могла обедать дома.
— Так что, я, наверное, больше не смогу ходить с тобой в столовую, — сказала Ло Кэсинь, глядя на Юй Няньчу.
— Может, тогда будешь обедать у меня? — предложила Ло Кэсинь.
Юй Няньчу усмехнулась и рассказала ей о распоряжении отца.
То, что они будут обедать отдельно, устраивало обе семьи.
Так, обе решили эту неловкую проблему.
На первой перемене к Юй Няньчу подошел классный руководитель.
Он поинтересовался её самочувствием и, увидев, что она хорошо выглядит, успокоился. Он был рад, что сохранил свою работу.
Четвертым уроком был английский. Юй Няньчу, закончив конспектировать, открыла на планшете приложение для рисования. Там был незаконченный рисунок.
Она училась рисовать на планшете. Поначалу это было непривычно, но теперь она уверенно пользовалась всеми функциями программы.
Рисуя маслом, она предпочитала изображать растения и животных, поэтому и на планшете начала с них.
Потом она случайно наткнулась на урок по рисованию портретов и решила попробовать.
Ло Кэсинь тоже не любила английский и скучающе смотрела на доску.
Заметив, что Юй Няньчу не поднимает головы, она посмотрела на её планшет и замерла.
На экране была красивая женщина в светло-фиолетовом платье. Она сидела на белом стуле и нежно улыбалась, держа в руке белую розу.
Это был обычный рисунок, но Ло Кэсинь увидела в глазах женщины теплый свет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|