Встреча с бешеным псом (Часть 2)

Приняв решение, Юй Няньчу достала телефон, чтобы написать Гу Цзинчжоу, и увидела, что он уже прислал ей сообщение полчаса назад.

— Гу Цзинчжоу: Госпожа, сегодня днем у меня вступительный экзамен, поэтому я уйду вместе со старшеклассниками. Вы можете идти домой без меня. Я уже сказал дяде Лю, он будет ждать вас у входа в корпус.

Прочитав сообщение, Юй Няньчу написала дяде Лю, попросив его приехать на два часа позже и ждать её снаружи.

После уроков Ло Кэсинь, держа Юй Няньчу за руку, шла впереди, за ними следовали остальные участники хора.

Она только что рассказала всем о своем плане, и девушка, игравшая на виолончели, хоть и неохотно, но согласилась.

Ло Кэсинь сдержала обещание и купила Юй Няньчу шоколадное молоко.

Тем временем Гу Цзинчжоу, перед тем как войти в аудиторию, не удержался и посмотрел в телефон.

Он вздохнул, глядя на последнее отправленное им сообщение Юй Няньчу.

В этот момент к нему подошла девушка и хотела похлопать его по плечу, но он незаметно уклонился.

Девушка, неловко опустив руку, быстро взяла себя в руки, улыбнулась и сказала: — Привет ещё раз!

Гу Цзинчжоу некоторое время смотрел на неё, прежде чем вспомнил, что это девушка из параллельного класса. Они встречались всего один раз.

У второго «А» и второго «Б» был один учитель английского, и он вызвал их обоих, чтобы дать какое-то поручение.

Однако Гу Цзинчжоу не считал, что они настолько хорошо знакомы, чтобы здороваться, поэтому лишь вежливо кивнул и вошел в аудиторию.

Стоя у входа, он почему-то снова посмотрел на переписку с Юй Няньчу.

Не получив ответа, он обреченно вздохнул и написал:

— Гу Цзинчжоу: Госпожа, напишите мне, когда доберетесь до дома, пожалуйста.

Юй Няньчу поставила недопитое шоколадное молоко на подоконник и сняла рюкзак.

Не заметив вибрации телефона в рюкзаке, она подошла к Ло Кэсинь.

— Справишься? — спросила Ло Кэсинь, протягивая ей ноты.

— Да, без проблем, — ответила Юй Няньчу, быстро просмотрев ноты.

Она уже запомнила мелодию, слушая, как Ло Кэсинь пела на перемене.

Внимательно изучив сложные места, она подошла к виолончели.

Девушка, которая должна была играть на виолончели, стояла рядом. Возможно, из-за того, что Юй Няньчу говорила слишком уверенно, окружающие смотрели на неё, и это задевало её самолюбие.

Проверив струны, Юй Няньчу глубоко вздохнула. Её пальцы легко и плавно заскользили по грифу, и полилась чарующая мелодия.

У неё был врожденный талант к музыке, так говорили все её учителя.

Мало кто знал, что этим она была обязана своей матери.

До замужества с Юй Цинсуном её мать была известной музыкантшей, но из-за травмы руки ей пришлось прекратить выступления.

Когда мелодия закончилась, все вокруг, включая Ло Кэсинь, были поражены.

Ло Кэсинь опустила руки, не скрывая удивления.

Когда затих последний звук, Юй Няньчу посмотрела на Ло Кэсинь: — Нормально?

— Более чем! — воскликнула Ло Кэсинь. — Мне так повезло, что ты согласилась!

Даже та девушка, которая до этого сомневалась, начала задавать Юй Няньчу вопросы.

Юй Няньчу, держа в руках ноты, подробно объяснила ей сложные места и исправила ошибки.

Когда всё закончилось, прошло уже больше двух часов с момента окончания уроков.

Юй Няньчу открыла телефон и увидела пропущенные звонки от дяди Лю. Он, должно быть, очень волновался.

Она написала ему, чтобы он подъехал к школе, и что она скоро будет.

Зная, что Ло Кэсинь продолжит репетировать, Юй Няньчу попрощалась с ней и ушла.

Ло Кэсинь хотела проводить её, но Юй Няньчу отказалась.

Было уже почти восемь вечера, и школа погрузилась в сумерки.

У старшеклассников ещё шла вечерняя самоподготовка, а у второклассников до конца экзамена оставалось полчаса.

Кроме света фонарей и стрекотания насекомых у пруда, Юй Няньчу ничего не слышала.

Корпуса первого и второго классов находились на разных концах школьной территории, на довольно большом расстоянии друг от друга.

Юй Няньчу размышляла, попросить ли дядю Лю подождать Гу Цзинчжоу или ехать домой вместе.

Она достала телефон, чтобы написать Гу Цзинчжоу, и вдруг заметила вдалеке два горящих глаза.

В кустах сидела бродячая собака и злобно смотрела на неё.

Она скалила зубы, с которых капала слюна, её взгляд был полон ненависти.

— Помогите… — кровь застыла в жилах Юй Няньчу, руки и ноги похолодели.

Она стояла как вкопанная, не в силах пошевелиться.

— Р-р-р… — послышалось рычание.

Преодолевая страх, Юй Няньчу бросилась бежать.

— Гав! Гав! — раздалось позади. Собака погналась за ней.

— Помогите… — дрожащим голосом крикнула Юй Няньчу. С её губ сорвалось имя: — Гу Цзинчжоу!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение