Глава 9 (Часть 1)

— По моим расчетам, если ничего не пойдет не так, война, скорее всего, разразится в течение полугода, — сказал граф Фисалло Тан Мо с обеспокоенным выражением лица. — К сожалению, на этот раз Ширек может встать на сторону Сатерса.

— Почему? — нахмурился Уэс и вмешался.

— Если Сатерс захватит Северный Хребет, то уголь и железо оттуда смогут поставляться на заводы Ширека по низкой цене, — объяснил граф, затем распахнул дверь временной столовой и провел нескольких человек внутрь. И действительно, стол был накрыт — подносы, не слишком изысканные, были заполнены дичью с Северного Хребта. Мясо кролика и оленя лежало на видных местах.

— Идите, садитесь, — граф снял плащ, сложил его и небрежно повесил на спинку стула. Только тогда Тан Мо заметил, что с другой стороны длинного меча, висевшего у пояса графа, находилось красиво сделанное кремневое ружье, явно тщательно настроенное. Это был знакомый стиль, кремневое ружье Ширека, чья изысканная внешность не могла скрыть его сути.

— Думаю, вы приехали сюда с Уэсом, потому что слышали о моей ситуации, — Фисалло начал есть, отрезая кусок мяса и отправляя его в рот, разговаривая во время жевания.

— Я слышал, что здесь есть люди, нуждающиеся в оружии, поэтому и приехал, — прямо сказал Тан Мо, беря столовые приборы и обращаясь к человеку напротив, который едва ли напоминал графа. — Ваша милость, ваша репутация опережает вас.

— Льстить может каждый, для этого вы мне не нужны. Вы знаете, чего я хочу, так что давайте обойдемся без пустой болтовни. Я хочу немедленно увидеть испытание оружия. Вы можете это устроить? — Граф Фисалло, более нетерпеливый, чем торговец оружием Тан Мо, настаивал на действии. Можно было представить, насколько зловещими стали военные тучи, нависшие над границей, чтобы заставить лорда с землями на границе так отчаянно искать любой шанс на победу.

— Конечно, товар в карете! — Тан Мо не собирался лишать себя хорошей еды; раз собеседник жаждал увидеть товар, сделка была наполовину заключена.

Уверенный в своей новой модели казнозарядной винтовки, он был убежден, что любой, кто действительно нуждается в оружии, сделает правильный выбор, увидев это новое огнестрельное оружие. Срочность лорда графа увидеть новое огнестрельное оружие соответствовала желанию Тан Мо продать свой товар, поэтому завтрак, естественно, был коротким.

— Тагг, подойдите все сюда. — Проходя мимо лужайки, граф жестом подозвал группу офицеров вдалеке, чтобы они присоединились к демонстрации нового оружия. — Я нашел нового торговца оружием, который утверждает, что его оружие может значительно повысить боеспособность наших войск.

— Мой господин, мы видели по меньшей мере трех таких обманщиков, — офицер, вооруженный длинным мечом и ружьем с фитильным замком, подошел с несколькими другими, глядя на Тан Мо угрожающим взглядом.

Тан Мо, со своей стороны, не обратил внимания на такие взгляды. Он взял у Уэса специально подготовленное Скорострельное Оружие К1, предназначенное для барона Стеллы. Он умело поработал затвором и взял два патрона из руки Уэса, жестом показывая всем. Затем он передал один патрон графу и зарядил другой в патронник Скорострельного Оружия К1. Далее он повернул затвор, чтобы закрыть казенную часть, и выстрелил в небо. Резкий выстрел разнесся эхом, и в воздухе повис слабый запах пороха. Весь процесс занял всего несколько секунд, оставив всех, привыкших к медленной перезарядке кремневых ружей, ошеломленно смотреть на последующие действия Тан Мо.

Тан Мо снова открыл затвор, быстро очистил патронник, взял второй бумажный патрон у все еще ошеломленного графа Фисалло, зарядил его, снова толкнул затвор, повернул его, чтобы закрыть казенную часть, завершив перезарядку. Он снова поднял винтовку, прицелился в небо и спокойно второй раз нажал на спусковой крючок. Последовавший выстрел, громкий, как пушечный, ударил в сердца всех присутствующих офицеров. Это представление уже было дано перед бароном Стеллой, но эффект на него был явно не таким сильным, как на этих офицеров, которые действительно вели войска в бой. Шок от нового оружия на них был просто неописуем.

— Нужно еще несколько выстрелов? — спросил Тан Мо со слабой улыбкой, затем передал Скорострельное Оружие К1 графу, который еще не полностью пришел в себя. Тот подсознательно принял винтовку от Тан Мо, лаская металлические вставки на деревянной ложе, словно касаясь возлюбленной. Граф Фисалло обращался с ней с предельной осторожностью, словно боясь повредить чудо перед собой. Через несколько секунд он поднял взгляд на Тан Мо: — Могу я попробовать?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение