— Я еще ни разу не была в вашей комнате в общежитии, — сказала Цзян Тинфэн. — Ты меня правда не пригласишь?
Они смотрели друг на друга, никто не двигался. Маленькое Яблочко огляделась, не понимая, почему они застыли на месте.
— Может, отойдем от входа? — тихо предложила она.
Начались каникулы, и все старшеклассники высыпали из школы, как только прозвенел звонок.
Толпа была огромная.
Стоя в таком заметном месте, они привлекали внимание всех прохожих.
Маленькое Яблочко считала, что обе ее подруги очень красивые, и на них все равно бы обращали внимание, даже если бы они стояли в углу. А вот она сама была довольно обычной внешности, и на фоне подруг выглядела еще невзрачнее. В конце концов, «милой» называют тех, у кого нет других достоинств. А ее чаще всего хвалили именно за миловидность.
Ло Хэ решила, что лучше уступить Цзян Тинфэн, чем стать объектом всеобщего внимания. Она отпустила лямку своего рюкзака и направилась к общежитию.
Цзян Тинфэн шла следом, довольная своей победой. Она приподняла брови, ее глаза лукаво блестели, а высокий хвост покачивался из стороны в сторону.
Она выглядела как лисичка, укравшая жареную курицу: хвост трубой, и всем своим видом она словно говорила: «Смотрите на меня! Я такая молодец!»
— Ох, какая она красивая, — прошептала Маленькое Яблочко, прижав руку к груди.
Ло Хэ обернулась.
— Что это вы тут задумали? — спросила она.
— Ын… — смущенно пробормотала Маленькое Яблочко. — Наверное, это называется «лисичка соблазняет соседскую девушку».
— … — Цзян Тинфэн посмотрела на Ло Хэ и быстро замахала руками. — Я не это имела в виду! Это не я!
Чтобы снять с себя подозрения, она тут же обвинила Маленькое Яблочко:
— И что за мысли у тебя в голове? Какое еще «соблазняет»? Это называется «заманивает»!
Маленькое Яблочко опешила. Как можно быть настолько наглой? Ведет себя так, словно она самая лучшая, а как что-то случится — сразу валит вину на других.
И ради самосохранения даже повышает свой литературный уровень.
— А какая разница? — спросила она.
— Огромная! — с уверенностью заявила Цзян Тинфэн. — Одно — чтобы спать, другое — чтобы есть. И почему это лисички должны кого-то соблазнять? Это все человеческие выдумки! Лисы не любят голых людей. Только у людей бывают такие странные мысли. Животные очень чистые, даже если они становятся духами.
— Все из-за Дацзи, — кивнула Маленькое Яблочко. — Она слишком известна.
Но потом, немного подумав, она нахмурилась и спросила:
— А почему ты говоришь так, будто ты не человек?
Ло Хэ тут же перевела взгляд на Цзян Тинфэн, внимательно наблюдая за ее реакцией, чтобы не пропустить ни одной детали.
Она давно подозревала, что с этой девушкой что-то не так. С ее способностью создавать проблемы, она должна была бы сыграть какую-то роль в сюжете!
Цзян Тинфэн, услышав вопрос, явно растерялась. Взгляд Ло Хэ заставил ее еще больше нервничать.
— Потому что я хороший и честный человек! — поспешила она объяснить. — Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты. Я не такая, как эти люди! Это оскорбление для меня!
Она выглядела очень гордой.
Ло Хэ отвела взгляд. Цзян Тинфэн обратилась к ней:
— Ло Хэ, я права?
— Может, тебе тоже стоит обратиться к врачу? — спросила Ло Хэ. — По поводу нарциссического расстройства личности.
Цзян Тинфэн: «…»
В комнате общежития столы стояли с одной стороны, а кровати — с другой. В дальнем левом углу находилась ванная комната, а в правом — раковина, над которой было окно. Под потолком была натянута веревка для белья.
Поскольку окна выходили на солнечную сторону, белье сохло даже в комнате.
— Располагайся, — сказала Ло Хэ, поставив на стол стакан воды.
Она собиралась прибраться в комнате. Ло Хэ планировала провести пару дней дома, и отец должен был заехать за ней после работы.
Цзян Тинфэн, услышав это, тут же начала осматривать небольшую комнату. Она увидела розовую электрическую зубную щетку Ло Хэ, салатовый стаканчик для полоскания рта и даже мельком заметила, какого фасона было ее белье, висевшее на веревке.
Непонятно, о чем она думала в тот момент, но она вытянула шею, чтобы получше рассмотреть белье. «Я просто хочу купить такое же», — подумала она.
— Что ты там рассматриваешь? — спросила Ло Хэ.
Цзян Тинфэн вздрогнула, покраснела и инстинктивно ушла от ответа.
— Ничего, — сказала она. — Просто смотрю.
Она быстро подошла к столу, села и, взяв в руки стакан, попыталась сменить тему разговора.
— Это твой стакан?
Ло Хэ посмотрела на нее, не прекращая уборки, и кивнула.
— У меня нет запасных стаканов, но я мою его каждый день. Если ты против…
— Нет-нет, что ты! — перебила ее Цзян Тинфэн, боясь, что Ло Хэ ее неправильно поймет. — Я просто хотела сказать, что он очень милый. — И, чтобы доказать свою правоту, сделала большой глоток.
— …можешь не пить, — закончила Ло Хэ.
Это был обычный белый фарфоровый стакан с толстыми стенками. На боку было нарисовано нечто, отдаленно напоминающее кота. Стакан был некрасивым и совершенно обычным. Ло Хэ купила его, потому что тогда ей нужно было много всего купить, и она особо не выбирала. А потом не меняла его из-за внезапно проснувшейся в ней бережливости и сентиментальности.
— Я купила его в магазине у школы за пять юаней, — сказала Ло Хэ. — Там, наверное, еще есть такие же. Их там много.
Цзян Тинфэн, похоже, не заметила сарказма в ее голосе.
— У тебя отличный вкус! — искренне сказала она. — Всего за пять юаней такой красивый стакан! Надо будет себе тоже такой купить.
Ло Хэ: «…»
Ну ладно. Похоже, она действительно не поняла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|