Глава 3 (Часть 2)

— …

Цзян Тинфэн нахмурилась, словно задумавшись о чем-то.

— А твои ухаживания разве не издевательство? — спросила она.

Все замолчали.

В этот момент Ло Хэ чуть не захлопала в ладоши. Как жертва этих ухаживаний, она считала, что да, это издевательство.

Поэтому она решила поднять Цзян Тинфэн в своих глазах с минус ста баллов до минус девяноста девяти.

Юй Чуань опешил. — Что… Что ты такое несешь?

Он всегда был очень уверен в себе и, как и Цзян Тинфэн, считал, что нравится всем.

Единственная разница заключалась в том, что Юй Чуань был слишком самовлюблен и не верил, что кому-то может быть не по душе. Цзян Тинфэн же была девушкой действия: если кто-то ей не симпатизировал, она просто очаровывала его.

Цзян Тинфэн не стала его слушать и, повернувшись к Ло Хэ, спросила:

— А ты как думаешь?

— Ты права, — ответила Ло Хэ, а затем, под печальным взглядом Юй Чуаня, добавила: — Лучше учись, а не о романах думай.

Она, не оглядываясь, вернулась в класс.

Красавица, с которой она хотела познакомиться, ушла, и Цзян Тинфэн тоже не захотела больше оставаться. Предупредив Юй Чуаня, она с безразличным видом вернулась в свой класс.

Юй Чуань и Линь Цинцин остались стоять в полном недоумении.

— Не расстраивайся, — Линь Цинцин вышла из-за его спины, потянула его за рукав и тихонько утешила. — Твои чувства такие искренние, Ло Хэ обязательно оценит их.

Юй Чуань, похоже, действительно утешился. Он улыбнулся, кивнул и сказал Линь Цинцин:

— Я знаю. Пойдем и мы.

Он протянул ей печенье, от которого отказалась Ло Хэ.

— Это печенье очень вкусное, попробуй. Если понравится, завтра еще принесу.

Маленькое Яблочко, сидевшая у окна, и Ло Хэ, уже вернувшаяся на свое место, вместе подслушали этот разговор и переглянулись.

— Каждый раз, когда я думаю, что чудаковатее Юй Чуаня никого нет, он снова и снова меня удивляет, доказывая, что чудак чудаку рознь, — сокрушенно вздохнула Маленькое Яблочко.

Ло Хэ промолчала. Сегодня ее не волновали главные герои, она думала лишь о том, как бы не упасть в грязь лицом на предстоящем экзамене.

Раз уж ей не спалось, она достала тетрадь с заданиями и начала решать задачи.

Маленькое Яблочко тут же испустила жалобный вопль: — Перестань зубрить! Мое сердце больше не выдержит такого напряжения!

Ло Хэ встала, наклонилась над ее столом, нашла ее тетрадь с заданиями и бросила ей.

— Клин клином вышибают.

Маленькое Яблочко: «…» Нет, не вышибают.

Первая средняя школа Тунсяна всегда позиционировала себя как открытое и толерантное учебное заведение. Ее педагогический принцип заключался в индивидуальном подходе, потому что старый директор говорил: «У каждого ребенка свой характер. Нужно уважать их индивидуальность, таланты и увлечения».

Однако, несмотря на эти слова, экзамены все равно были для всех, на уроках нужно было присутствовать всем, а за плохие оценки ругали всех одинаково.

Свобода существовала только в пределах досягаемости учительской указки.

Потому что старый директор также говорил: «Дети еще слишком малы, их выбор не всегда правильный. В такие моменты нам, взрослым, нужно направлять их».

Ло Хэ подумала, что старый директор рассуждает не о воспитании детей, а о выращивании уток.

За две минуты до звонка все ученики были в классе.

Начался урок китайского языка. Учитель вошел в класс, улыбаясь, как Будда Майтрейя.

Шум постепенно стих. Учитель положил учебный план на кафедру, сделал два шага вперед, оперся локтями на стопку книг на парте ученика и спросил:

— Как провели каникулы?

В классе поднялся гул.

— Нормально!

— Слишком короткие, не успели отдохнуть.

— Домашнего задания было слишком много, не успели сделать!

— Не жадничайте. Нужно настроиться на учебу. Кстати, о домашнем задании. Вы решили контрольную работу, которую я вам задавал? Я не буду ее проверять, но вы должны знать, как ее решать. Доставайте, сейчас разберем.

Учитель китайского хорошо знал своих учеников: если их не перебивать, они могли говорить бесконечно.

Он вел уроки очень интересно, всегда добавляя разные факты или истории, и когда урок закончился, все еще хотели слушать.

Ло Хэ убрала контрольную и достала тетрадь, чтобы продолжить повторение, но учитель позвал ее выйти.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил он. — Еще болеешь?

— Уже все хорошо.

— Не переживай так сильно, просто повторяй материал, как раньше. Я в тебя верю, и ты должна верить в себя, — учитель говорил проникновенно, боясь, что у нее какие-то скрытые психологические проблемы.

Ло Хэ не понимала, почему все учителя ей это говорят. У нее совсем не было стресса из-за учебы.

— Учитель, у меня правда нет проблем с учебой, — попыталась объяснить она. — Вчера я отпросилась, потому что простудилась.

Учителя беспокоило не только это. На его уроках, когда он рассказывал что-то интересное и общался с классом, все смеялись, кроме Ло Хэ. Весь урок она не показала ни единой эмоции.

Если дело не в болезни и не в стрессе, то что же ее так тяготит?

— Может, я стал хуже преподавать?

— Нет, дело во мне, — она не хотела каждый раз повторять одно и то же, поэтому сказала: — У меня паралич лицевого нерва.

Учитель китайского языка: «…»

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение