Глава 7

Коино Момоха закинула сумку на плечо и с непроницаемым лицом пошла вперед, всю дорогу не разговаривая с Годжо Сатору.

Ее походка была уверенной, светло-каштановые волосы до пояса слегка покачивались в такт шагам, полностью скрывая со спины ее узкую талию. Тонкие, прямые икры виднелись из-под юбки до колен — не похоже было, что на них есть хоть какие-то мышцы.

Годжо Сатору с интересом наблюдал за ее развевающимися кончиками волос, словно кот, следящий за клубком шерсти, и неторопливо следовал за ней.

Хрупкая, холодная — таково было первое впечатление о ней. Если не считать ее красивого и мягкого лица, она казалась ничем не отличающейся от обычной женщины. Но после первого же контакта становилось ясно, что ее истинная натура и ее мягкая, как весенняя трава, внешность — это небо и земля.

Она действовала решительно, быстро принимала решения, полагалась на интуицию и всегда отвечала на вопросы.

У нее был скверный характер, она легко вспыхивала, но, неожиданно, так же быстро и отходила. Получив всего одно сообщение от Юдзи, она тут же забыла о своем гневе и даже сама предложила ему следовать за ней.

Стоит ли сказать, что она действовала инстинктивно, как дикий зверь?

Или это была чрезмерная самоуверенность в своих силах?

Она могла запросто размазать проклятие в лепешку, но сама выглядела так, будто не видит их вовсе. Поток ее проклятой энергии ничем не отличался от обычного человека... Что же она за существо?

Если это была какая-то уловка, направленная против него, Годжо Сатору должен был признать — весьма успешная. По крайней мере, его любопытство было полностью разбужено.

Если он не выяснит, что из себя представляет Коино Момоха, он будет ворочаться всю ночь и не сможет уснуть!

Хотя он и так спал очень мало.

По дороге он несколько раз пытался заговорить с Коино Момохой, но она, словно твердо решив придерживаться тактики холодного игнорирования, отвечала ему неохотно, лишь бросив:

— Если вам так не терпится, просто идите следом.

В конце она добавила, словно желая уколоть побольнее:

— У меня дела поважнее вас, так что ведите себя тихо и просто следуйте за мной, поняли?

Ее тон был похож на тон нетерпеливой матери, отчитывающей непослушного ребенка. Годжо Сатору уловил подтекст: если не можешь идти тихо, я оставлю тебя здесь, только не мешай мне сейчас.

Годжо Сатору: ...

Ах, как неприятно.

Поэтому он тоже замолчал и, засунув руки в карманы брюк, молча последовал за Коино Момохой.

Через несколько минут.

— Так вот оно, ваше... дело поважнее меня? — очки на носу Годжо Сатору съехали вниз. Он поднял руку и, указывая прямо перед собой, преувеличенно громко спросил: — Вот это?

Он указывал на большой семейный супермаркет. Судя по толпе у входа, там, вероятно, проходила какая-то акция, и торговля шла бойко. В душную погоду один вид этой толпы вызывал ощущение жара, поднимающегося, как пар из пароварки.

— Конечно, сейчас это самое важное дело, — Коино Момоха ловко протиснулась сквозь толпу, доставая из кармана маленький блокнот и сосредоточенно глядя в него. — Помидоры, яйца, мука, зеленый лук, свинина... Ах, сегодня скидка, нужно взять яиц столько, сколько сможем унести.

Ха?!

Годжо Сатору посмотрел на толпу перед собой, состоящую в основном из домохозяек. Толкаться среди них — она что, издевается?

Однако, не дав ему времени на раздумья, Коино Момоха уже решительно вошла в супермаркет, словно забыв о существовании Годжо Сатору, даже не обернувшись.

Годжо Сатору тут же ускорил шаг и последовал за ней.

С недовольным лицом он проворчал ей на ухо:

— Вы собирались бросить меня здесь одного?

— Ах, простите, просто мне показалось, что вы не очень-то хотите заходить, — без тени извинения ответила Коино Момоха, глядя в блокнот. — А у меня нет времени тратить его здесь на вас. Еще немного, и все товары по акции разберут. Так что, если хотите вернуться, идите домой сами.

Через две секунды Коино Момоха повернула голову и посмотрела на Годжо Сатору:

— Все еще не уходите?

Годжо Сатору вытянул лицо, но не произнес ни звука, молчанием выражая свою позицию.

— Ну хорошо, — с невозмутимым видом сказала Коино Момоха. — Раз вы не уходите, так даже лучше. Вот, держите.

Она взяла сбоку корзинку для покупок и сунула ее в руки Годжо Сатору.

— Берите яйца, побольше. Сколько сможете урвать.

— ??? — Годжо Сатору, держа корзинку на сгибе локтя, уставился на нее.

Мужчина ростом метр девяносто молча стоял там, с узкой талией и длинными ногами, как у супермодели, держа в руках маленькую синюю пластиковую корзинку.

Выражение его лица было крайне недовольным. Глаза за темными очками, не мигая, смотрели на Коино Момоху, полные безмолвного вопроса и отказа.

— А вы как думали, почему я позволила вам следовать за мной, не зная, хороший вы человек или нет? — Коино Момоха без колебаний встретила его взгляд. Глядя на мужчину с корзинкой, она не смогла сдержать улыбки — это было действительно забавно. — Ну вот, теперь пришло время вам проявить себя. У вас длинные ноги и длинные руки, вы точно сможете их достать. Вперед.

Коино Момоха похлопала Годжо Сатору по руке, почувствовав под ладонью мышцы, и утвердительно кивнула.

Годжо Сатору: ...

Он посмотрел на толпу у акционного товара, где было не протолкнуться и где преобладали женщины среднего возраста, а затем на Коино Момоху, которая с холодным выражением лица, скрестив руки, взглядом поторапливала его.

Момо-сенсей, у вас нет сердца.

Имея перед собой такого красавца, как он, вместо того чтобы... заняться чем-то, о чем здесь нельзя говорить вслух, она заставляет его покупать яйца.

Годжо Сатору посмотрел на Коино Момоху, на губах которой играла улыбка. Маленькая корзинка в его руке затрещала под силой сжатия.

Он понял. По крайней мере, вчера Коино Момоха относилась к нему так же вежливо, как и к другим. Но сегодня, после того как он прижал ее ногой к стене, он словно нажал на какой-то скрытый переключатель, и ее отношение к нему изменилось на сто восемьдесят градусов.

Вся вежливость исчезла, она едва ли не написала нетерпение у себя на лбу.

Неужели она думает, что он не заметил, как она только что украдкой усмехнулась?

Наверняка смеялась над ним. Что, думает, он не сможет купить яйца?

Коино Момоха просто хотела, чтобы он сдался и перестал ее преследовать, чтобы побыстрее убрался.

Но он не собирался этого делать. Он не уйдет, даже если сможет. Ему нравилось видеть, как Коино Момоха злится. Эх, просто игра!

Подумаешь, добыть яйца по акции. Неужели это может стать проблемой для него, кого с шестнадцати лет называют сильнейшим и кто удерживает этот титул уже больше десяти лет?

Годжо Сатору закатал рукава и ринулся в гущу толпы у акционного товара.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение