Глава 1

Коино Момоха была немного ошеломлена.

Сразу после того, как она сказала ученикам: «В этом мире абсолютно нет никаких призраков или проклятий!», она внезапно чуть не столкнулась с мужчиной, появившимся из-за угла.

Обстоятельства: сумеречный час, закат цвета крови; место: дом с привидениями, где, кроме них, не было ни одной живой души.

В этот момент подул зловещий ветер. Коридор, не зря прозванный «домом с привидениями», был тёмным и сырым. Мрачные тучи и багровый свет заката отбрасывали длинные тени на каменные стены. В воздухе висела густая пыль, повсюду свисали рваные паутины.

Коино Момоха и внезапно появившийся сереброволосый мужчина уставились друг на друга.

Мужчина был с ног до головы одет в чёрное, включая водолазку. Ростом он был не меньше ста девяноста сантиметров. Взгляд Коино Момохи сначала упал на его торчащие серебристые волосы, а затем скользнул вниз, к чёрной повязке, закрывавшей глаза.

Похож на воланчик для бадминтона...

Как он вообще видит что-то перед собой с закрытыми глазами?

Почему в доме с привидениями вдруг появился так странно одетый человек?

Призрак?

Дух?

Уж не новый ли вид снежного человека?

Она ведь только что клятвенно заверила учеников, что в этом мире абсолютно... не существует таких вещей... Нет, их не должно быть. Коино Момоха почувствовала сухость во рту. Она осторожно прикрыла собой учеников, настороженно следя за движениями незнакомца.

Призраки, проклятия и прочее — этого точно нет в мире!

Если бы не ученики, кто бы по своей воле пришёл в такой жуткий дом в такое время!

Особенно... особенно учитывая, что на самом деле она до смерти боится призраков!

Почему она здесь оказалась?

Это долгая история.

Три дня назад Коино Момоху перевели из префектуры Нагано в Токио на должность учителя математики пятых классов и по совместительству классного руководителя в начальной школе Тейтан Кокушо.

Она не возражала против перевода. Всё равно она была одинока, а преподавание — оно везде одинаково. Начальство уже привыкло использовать её как затычку, отправляя туда, где требовался учитель. За семь лет работы её переводили бесчисленное количество раз, и она объездила почти пол-Японии.

Коино Момоха собрала вещи и приехала в Токио на синкансэне.

Токио оказался таким же оживлённым, как она и ожидала. Преподавание шло гладко. Такой простой жизни было достаточно.

Всё ради образования.

Словно сжигая свою жизнь дотла, посвятить всё своё ограниченное время безграничному миру преподавания.

Рано утром, в своей скромной съёмной квартире, Коино Момоха по обыкновению трижды мысленно повторила свой девиз, прежде чем сплюнуть зубную пасту, тщательно привести себя в порядок и отправиться на работу.

Для неё, не имеющей ни семьи, ни друзей, образование было делом, которому она готова была посвятить всё, оно было её всем. Забыть прошлое и усердно работать обычным учителем — таков был её способ жить.

Проведя уроки, Коино Момоха вернулась в учительскую и услышала от своей коллеги, Кобаяши-сенсей, что группа детей из её класса собирается исследовать дом с привидениями.

Хотя она проработала здесь всего три дня, она уже была наслышана о славе «Детского детективного отряда» из класса Кобаяши-сенсей. Говорили, что все дети, кроме Эдогавы, который последние несколько дней отсутствовал из-за простуды, договорились пойти туда.

Какими бы развитыми не по годам они ни были, ученикам первого класса начальной школы совершенно не следовало одним играть в доме с привидениями.

К тому же, хоть его и называли домом с привидениями, на самом деле это был просто ветхий дом, в котором никто не жил уже больше десяти лет.

А что, если какая-то часть обветшала, прогнила и обрушится, ранив детей?

Коино Момоха нахмурилась.

Поэтому после работы она специально «зашла по пути» к этому дому, немного посомневалась у входа, но затем решительно вошла внутрь.

В обычное время она бы точно обошла стороной такое ветхое здание, от которого веяло жутью. Но ради учеников бояться было нечего — она же учитель!

К тому же, призраки и проклятия... На дворе двадцать первый век, нужно верить в науку, таких вещей не может существовать, да!

Не может!

Убедив себя таким образом, Коино Момоха наконец вошла в дом. Внутри царила кромешная тьма, летала пыль, и эхом отдавались её собственные шаги.

Ей потребовалось полчаса, чтобы найти всех детей по одному.

— Йошида-кун, Коджима-кун, Цубурая-кун... — Пересчитав их, она заметила лишнего ребёнка. Коино Момоха посмотрела на мальчика в очках в чёрной оправе и синем костюмчике и с сомнением спросила: — Эдогава-кун?

— А? Учитель, вы меня знаете? — очки Эдогавы Конана блеснули. — Я же отсутствовал последние дни, откуда вы меня знаете?

— Эдогава-кун очень известен в школе, я уже слышала о тебе, — терпеливо объяснила Коино Момоха подозрительно смотревшему на неё Конану.

На самом деле, в свой первый рабочий день она уже просмотрела личные дела всех учеников. В этом семестре она также вела урок физкультуры в классе Конана, а Коино Момоха привыкла запоминать всех своих учеников ещё до начала занятий.

К тому же, у неё была отличная память: запомнив отличительные черты, она могла быстро запомнить дюжину или две людей.

— Так это Коино-сенсей! — Маленькая девочка, чьи глаза только что были красными от испуга, узнав, что перед ней учительница, тут же ласково прильнула к ней. — Аюми подумала, что это призрак! Вы так напугали Аюми!

— Да какие в этом мире могут быть призраки или проклятия?

Коино Момоха погладила Аюми по её гладким волосам до ушей. — Не пугай сама себя! —

Да, именно после этих слов она и «столкнулась с призраком»!

Поворачивая за угол коридора, она совершенно неожиданно столкнулась лицом к лицу с сереброволосым мужчиной, появившимся оттуда же.

— Что это такое?!

Темнота, дом с привидениями... Внезапное появление человека в таких условиях — это слишком страшно, не так ли?

Нет, возможно... это и не человек?

Глядя на внезапно появившегося мужчину, Коино Момоха инстинктивно отступила на шаг, заслоняя собой учеников.

— ?

— Эй, называть меня «что-то» — это слишком грубо, не находишь? — Сереброволосый мужчина наклонился к ней. Хотя его глаза были закрыты повязкой, Коино Момоха необъяснимо почувствовала, что его взгляд, казалось, проникал сквозь тёмную ткань и был устремлён ей в лицо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение