Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Директор Столичного медицинского университета — мой давний друг. Пару дней назад он жаловался мне, что найти по-настоящему талантливого человека для преподавания традиционной китайской медицины — задача почти невыполнимая. Большинство соискателей бесталанны и бессердечны, это просто разочаровывает, — подхватил Линь Цинюань.
— Директор Линь, разве здесь нет отличного кандидата? — Старейшина Ван указал на Цинь Ло с улыбкой.
— Цинь Ло? Точно! Цинь Ло! Я порекомендую тебя на должность преподавателя традиционной китайской медицины! Ты обязательно справишься! — взволнованно сказал Линь Цинюань. Он весь день ломал голову, как оставить Цинь Ло в Яньцзине. Теперь он наконец-то нашёл благовидный предлог.
— Это… Я ещё подумаю, — сказал Цинь Ло. По его плану, он собирался вернуться после расторжения помолвки.
— Цинь Ло, как человек, получивший пользу от традиционной китайской медицины, разве ты не можешь что-нибудь сделать для неё? — спросил Старейшина Ван, подстрекая его.
— Верно! Цинь Ло, передай свои знания ученикам. Пусть они распространятся повсюду. Только тогда наша традиционная китайская медицина будет спасена! — подбадривал его Старейшина Ван.
— Я ещё посоветуюсь с дедушкой, — сказал Цинь Ло. Под таким двойным натиском двух стариков он немного заколебался. Казалось, если он не согласится, это будет против всех законов природы.
— Не нужно советоваться! Твой дедушка обязательно одобрит твой нынешний выбор! Цинь Ло, раньше я хотел пригласить тебя в больницу на приём. Но теперь я думаю, что это просто пустая трата твоего таланта. Иди и передавай знания, обучай. Это дело, которое принесёт пользу на века и благо всем людям! Пойдём, я сейчас же отведу тебя к моему другу. Старый Ван, ты тоже пойдёшь, посмотришь, — Линь Цинюань становился всё более взволнованным, схватил Цинь Ло за руку и пошёл прочь, не давая ему возможности отказаться.
— Слишком поспешно, не так ли? — сказал Цинь Ло.
— Не поспешно! — сказал Линь Цинюань. — Если ты, парень, убежишь, тогда будет слишком поздно что-либо говорить. Где я найду такого хорошего будущего внука?
В наши дни богатые люди предпочитают жить в пригороде, а бедные — в городе. Друг Линь Цинюаня жил в пригороде Яньцзина, в отдельном стильном двухэтажном особняке с высоким забором и двумя охотничьими собаками ростом с человека, которые свирепо смотрели на посетителей. Во дворе росли различные цветы и травы, а также грядки с овощами и чесночными побегами. Несколько толстых уток, выпячивая зад, расхаживали по двору, создавая идиллическую картину утопического рая.
Увидев эту сцену, Цинь Ло сразу же вспомнил свой дом. Тепло, уют и такая же беззаботность.
— Старый Линь, как ты оказался здесь? — Увидев гостей, старик с белой кожей и выпирающим животом радушно вышел навстречу.
— Ха-ха! Старый Ли, ты же жаловался мне в прошлый раз, что очень трудно найти хорошего преподавателя традиционной китайской медицины. Так вот, я привёл тебе талант! — Линь Цинюань пожал руку Ли Юнгану и сказал с улыбкой.
— Талант? Этот? — Ли Юнган посмотрел на Старейшину Вана и спросил.
— Нет, это он, — Линь Цинюань указал на Цинь Ло. Брови Ли Юнгана непроизвольно дёрнулись, и он, посмотрев на Цинь Ло, сказал: — Не похоже. Он слишком молод, не так ли? — Подразумевая, что такой молодой парень может что-то понимать?
— Старый Ли! Что ты делаешь? Я залила Цзяцзя целую миску уксуса, но рыбья кость всё равно не выходит. Ребёнок всё время плачет… Тебе всё равно придётся отвезти её в больницу, — выбежала старушка и сказала.
— Что случилось? — с сомнением спросил Линь Цинюань.
— Эх. В обед ели рыбу, и Цзяцзя застряла рыбья кость в горле. Мы полдня возились, и рисовые шарики давали, и уксус заливали, ничего не помогло. Похоже, всё-таки придётся везти в больницу, — Ли Юнган сказал с горькой улыбкой.
— С такой мелочью не нужно идти в больницу, — сказал Цинь Ло.
— У тебя есть способ? — Ли Юнган посмотрел на Цинь Ло и спросил.
— Дайте мне чистую миску, — сказал Цинь Ло.
— Принеси миску, — крикнул Ли Юнган своей жене.
— Хорошо, — ответила женщина и быстро побежала в дом. Вскоре она принесла чистую миску.
Цинь Ло подошёл, схватил одну из толстых уток. Затем поднял её за лапу, опустив голову утки вниз. Из утиного клюва потекла слюна, капля за каплей падая в миску. После пяти-шести капель Цинь Ло отпустил утку. Он передал миску со слюной старушке и сказал: — Дайте ей выпить, и рыбья кость сама растворится. В больнице придётся вытаскивать её щипцами, а ребёнку это будет ещё тяжелее.
— Это… поможет? — старушка посмотрела на прозрачную слизь и с сомнением спросила.
— Поможет, — уверенно сказал Цинь Ло.
— Попробуй, — сказал Ли Юнган. Старушка перестала колебаться и быстро ушла с миской.
— Пойдём, сядем в доме, — пригласил Ли Юнган. Пока они заходили в дом, вода для чая, которую Ли Юнган поставил кипятиться, ещё не закипела.
Старушка взволнованно подбежала и сказала Ли Юнгану: — Старый Ли, это просто чудо! Только что дала Цзяцзя выпить это, и рыбья кость тут же растворилась!
Ли Юнган посмотрел на Цинь Ло и сказал с улыбкой: — Похоже, действительно нельзя судить о человеке по внешности. Молодой человек очень талантлив!
По логике обычного человека, в этот момент Цинь Ло должен был сказать что-то вроде «я всего лишь немного умею, мне ещё многому нужно учиться у старших». Но он, с видом человека, который полностью заслуживает похвалы, сказал: — Если бы у меня не было таланта, я бы не стал вредить ученикам в школе.
Это не отсутствие скромности, а полная уверенность в своём медицинском искусстве.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|