Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Бросить жену, которая делила с ним горести, и закрутить роман с её младшей сестрой — такое аморальное и бесчестное дело он ни за что не допустит, чтобы стало известно!
— На самом деле, если бы вы действительно любили друг друга, то почему боялись бы, что я заберу все ваши деньги? — Если бы она была безжалостнее, то забрала бы всё до последней монеты, чтобы они узнали, что такое "бедная пара, которой всего хватает".
Но он уже стал Главой Альянса Боевых Искусств, и в будущем его ждёт немало выгоды. Подумав об этом, она почувствовала, что её чувство вины немного уменьшилось.
— Хорошо, я согласен, но надеюсь, ты сдержишь слово.
Цю И медленно изогнула спокойную улыбку.
— Не волнуйся, у меня не так много достоинств, но я могу похвастаться тем, что всегда держу своё слово.
Хань Ле, увидев её очаровательную улыбку, невольно почувствовал, как его сердце пропустило удар.
— Нет, это должно быть галлюцинация…
— Ладно, можешь идти.
Она снова прогоняла его? Эта женщина… Он беспомощно повернулся и ушёл, но так и не понял, что за чувство нежелания расставаться возникло в его сердце.
Будто он хотел остаться рядом с ней подольше… Он изо всех сил потряс головой. Нет, этого не может быть. Раньше он ничего не чувствовал к ней, когда она была прекрасна, как небожительница, а теперь её лицо изуродовано. Как он мог влюбиться?
Если это так, то… это слишком ужасно!
Однако у Хань Ле не было времени размышлять об этом внезапном чувстве к Цю И. Она уже решила эту проблему за него — на следующий день на столе лежало письмо о разводе, а она забрала все причитающиеся ей алименты.
Она ушла так решительно и непринуждённо, так же бурно, как когда-то настаивала на замужестве, что все были ошеломлены.
Что ж, теперь она действительно одна.
Выйдя из банка, Цю И глубоко вздохнула. Действительно, быть состоятельной дамой — это очень приятно.
Она прошлась по магазинам, купила сменную одежду. Хотя древние наряды были не такими удобными, как джинсы и футболки, но наряжаться в них было довольно забавно, словно она играла в пьесе.
Поскольку она ещё не знала, где остановиться, Цю И решила пожить несколько дней в гостинице. Она ведь никогда не останавливалась в древних гостиницах!
Единственная известная, о которой она слышала, была Гостиница Драконьих Врат.
Вот только Гостиница Драконьих Врат была притоном. А эта, Гостиница Ининбин, хоть и не была столь знаменита, как Гостиница Драконьих Врат, но тоже имела небольшую известность. К тому же, на Тайване нередко можно встретить что-то вроде "Приветственных павильонов", так что это вызывало чувство знакомого.
Она погладила живот, чувствуя лёгкий голод.
— Девушка, будете ужинать?
— Да.
— Сюда, пожалуйста.
Цю И кивнула и села за стол, куда её проводил слуга.
— Девушка, что желаете заказать?
— Принесите мне несколько ваших фирменных блюд.
— Сейчас принесу.
Видя расторопного слугу, Цю И захотелось рассмеяться. Оказывается, то, что показывали по телевизору, не врало: действительно, слугами в заведениях должны быть такие умные и сообразительные люди.
Едва она успела про себя похвалить внимательность и любезность слуги, как горячие блюда тут же появились на столе.
Похоже, владелец Гостиницы Ининбин тоже был талантливым человеком, понимавшим, что скорость — ключ к успеху в сфере услуг.
Её желудок, до этого лишь слегка голодный, учуяв ароматную еду, тут же заурчал, требуя немедленно насытить "храм пяти внутренностей".
Когда она только подняла палочки для еды, ещё не успев взять кусочек, внезапно перед глазами мелькнула тень. Прежде чем она успела понять, что происходит, на неё упало что-то маленькое.
— А! — Она инстинктивно протянула руки, чтобы поймать, но из-за силы тяжести вся, вместе со стулом, опрокинулась назад.
Как больно! Её задница, должно быть, сильно ушиблась.
Что же это такое… Цю И опустила взгляд и увидела маленького мальчика, всего в крови. Она широко распахнула глаза, не успев и слова вымолвить, как услышала слабый, но спокойный голос мальчика, приказывающий: — Не смей кричать, быстро спрячь меня.
Цю И очень хотелось сказать ему, что она вовсе не собиралась кричать!
Но она не успела ничего сказать, как снаружи гостиницы послышались шумные голоса.
Цю И опустила взгляд на раненого мальчика. Его лицо было запачкано кровью, и он выглядел как маленький пёсик, но его глаза были такими холодными и прекрасными, словно чистейший кристалл, что она на мгновение заворожённо уставилась на них.
Не раздумывая, она подхватила его на руки.
— Ты… отпусти меня! — Как мог он, мужчина, быть обнятым женщиной, словно младенец? Это было слишком унизительно!
— Будь хорошим, иначе тебя найдут плохие люди. — Она надула губы и произнесла «ш-ш-ш», отчего мальчик опешил, а затем на его окровавленном лице появился румянец.
Она отнесла его в свою комнату, затем спрятала раненого под одеялом, после чего быстро сняла с себя верхнюю одежду, оставшись в дудоу.
— Что ты собираешься делать? Зачем раздеваешься?
— Прячься хорошо и не шуми.
В этот момент в дверь внезапно ворвалась группа людей. Цю И тут же изобразила из себя слабую женщину, которую оскорбили.
А основное актёрское мастерство заключалось в…
— А-а-а! — Её крик, без преувеличения, мог бы сравниться с криком трёх великих сопрано.
— Ты… — Этот крик ошеломил рослых мужчин, ворвавшихся в комнату. Каждый из них уставился широко раскрытыми глазами на "уродливую женщину", издающую "оглушительный" звук, пронзающий мозг.
Будто они не могли поверить, что обычная женщина способна издавать звуки такой высокой тональности.
— Насилуют! Помогите! Кто-то незаконно проник в будуар красавицы! — Она продолжала крепко держаться за одеяло и кричать.
Мужчина, который искал кого-то, был так оглушён её истерическими криками, что его уши едва не лопнули.
— Думаю, того человека здесь нет.
— Угу! — Кивающий мужчина с отвращением посмотрел на "уродливую женщину", которая всё ещё кричала на кровати, и не удержался, крикнув в ответ: — Ты такая уродливая, кто ж тебя насиловать будет? У меня, господина, нет такого хорошего аппетита.
Сказав это, группа людей со смехом удалилась. Слуга с извиняющимся видом хотел закрыть дверь за Цю И.
— Слуга. — Цю И поспешно окликнула слугу.
— Да.
— Пожалуйста, найди мне доктора и приготовь горячую воду.
— Доктора?
Она потрогала шрам на правой щеке и тихо сказала: — Вдруг почувствовала, что шрам немного болит.
Слуга с безграничным сочувствием посмотрел на Цю И. Он всегда хорошо разбирался в людях и, как только увидел эту девушку, понял, что она определённо не обычная.
Её прежний образ слабой, трусливой, истеричной сумасшедшей женщины, несомненно, был притворством. Настоящая она должна быть такой, как сейчас: изящной и сильной, как зимняя слива.
Вот только этот уродливый шрам… Эх! Небеса никогда не делают людей слишком совершенными.
— Не волнуйтесь, я сейчас же всё сделаю.
Вскоре слуга сам принёс горячую воду, за что Цю И была ему очень благодарна. Она поняла, что он знает о том, что она спасла ребёнка.
Она была тронута. Потерянная в этой неизвестной вымышленной эпохе, она встречала только людей, которые плохо к ней относились, и лишь этот внимательный поступок слуги согрел сердце Цю И.
Когда пришла горячая вода, прибыл и доктор. После тщательного осмотра он сказал ей: — Девушка, ваш брат просто немного испугался. Более серьёзно — это ножевое ранение на его правой руке. Я выпишу несколько трав и мазь. Наложите ему, и через месяц отдыха он поправится.
Телу Цю И было всего восемнадцать лет, что было даже моложе её реального двадцатиоднолетнего возраста — можно сказать, ей повезло. А этот маленький мальчик, которому на вид было не больше пяти-шести лет, вполне мог сойти за её младшего брата.
— Спасибо, доктор.
Когда в комнате остались только она и мальчик, Цю И поспешно налила горячую воду в таз, а затем сняла с раненого мальчика окровавленную одежду.
Когда она дошла до его штанов, он резко очнулся.
— Ты… что ты хочешь сделать?
Видя, как он выглядит, будто она собирается его "оскорбить", Цю И не могла не рассмеяться.
— Я просто хочу помочь тебе помыться. Ты весь в крови и грязи, разве тебе не неприятно?
— Мне не нужна твоя помощь. Когда я найду своих подчинённых… — Сы Лунхунь посмотрел на свои руки и ноги и только тогда вспомнил, что на него напали из засады.
Внезапно он полностью потерял свои силы, а его облик регрессировал до пятилетнего возраста. Если бы не этот вид, который его враги не могли себе представить, он бы, вероятно, уже лишился жизни.
Сейчас он потерял связь с Жимэньгуаном и двумя другими, а ситуация с врагами снаружи была неясна… Глядя на "уродливую женщину", которая нежно вытирала ему лицо полотенцем, он подумал, что она, по крайней мере, спасла ему жизнь, так что, вероятно, она не враг.
Можно ею воспользоваться. Когда он поправится и свяжется со своими подчинёнными, он обязательно найдёт тех, кто его подставил!
Тогда он заставит их пожалеть о том, что они родились на этом свете.
Однако эта "уродливая женщина" так приятно пахла, а её маленькие руки, вытирающие его лицо, были такими нежными. Хотя его тело сейчас было пятилетним, его душа принадлежала двадцатипятилетнему взрослому мужчине.
Его тело, естественно, реагировало на прикосновения женщины. Он злился на себя: он был слишком неразборчив! Как он мог так реагировать на "уродливую женщину"?
С тех пор он не позволял ни одной женщине приближаться к себе. Сейчас он позволял ей касаться себя лишь потому, что… он был ранен и бежал целый день и ночь, у него не было сил сопротивляться ей… В конце концов, он просто будет обращаться с ней как со служанкой!
Но… почему его сердце так бешено колотилось, неуправляемо?
Аромат её тела ясно доносился до его ноздрей. Было много женщин, пахнущих приятнее, но этот запах на ней казался естественным.
Он обнаружил, что каким-то образом погружается в её тёплые прикосновения… Стоп!
— Что ты там трогаешь? — Он взмахнул рукой, но случайно задел раненую руку и вскрикнул от боли.
— А! Осторожнее, не разорви рану. — Поспешно сказала Цю И.
Она действительно была ошеломлена. Она и подумать не могла, что, вытерев кровь с его лица, увидит такого милого маленького мальчика.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|