Его площадь составляет около пяти тысяч квадратных метров. Это огромное поместье, сочетающее в себе черты японской и западной архитектуры, с местами для спорта и отдыха.
Главный дом разделен на три части.
Передний двор.
Внутренний двор.
Задний сад.
Передний двор выполнен в типичном японском стиле и включает в себя сад, главный зал и кабинет.
Внутренний двор разделен на две части. Слева находится павильон Цинъи, где жил дедушка, оформленный в китайском классическом стиле.
Справа — резиденция Цинъу Фэйян, где живу я. Изначально здесь жили мои родители, но поскольку они умерли вскоре после моего рождения, я поселилась тут.
По словам дедушки, мое имя происходит от названия этой резиденции — Цинъу Фэйян.
Внутренний двор и главный зал соединяет коридор в японском стиле. По обеим сторонам коридора растут подстриженные низкие вишневые деревья, которые весной создают особую атмосферу.
Задний сад — прекрасное место для любования цветами, разведения рыб и различных видов отдыха и спорта.
Однако, поскольку дедушка любил кендо, здесь есть отдельный зал для кендо.
— Вау, Маиагэ, это действительно твой дом?
— Маи, твой дом еще роскошнее, чем у Атобе!
— Хм, неужели он может быть роскошнее моего дома? Правда, Кабаджи?
— Да.
— Семпай, какой у вас огромный дом!
— Давайте сначала зайдем внутрь.
Не желая, чтобы они слишком долго стояли в изумлении, я прервала их молчание.
Я провела их прямо в свою резиденцию Цинъу Фэйян, и они, наконец, не удержавшись, принялись ее осматривать.
— Госпожа Маиагэ вернулась. Все, что вы просили, готово, — сказал Ямагучи Нару.
Он — дворецкий главного дома. В молодости он был подчиненным дедушки.
После смерти дедушки он остался присматривать за домом.
— Здравствуйте, дедушка-дворецкий. Дедушка-дворецкий, это мои одноклассники. Я сама о них позабочусь, вы можете идти заниматься своими делами. Если что-то понадобится, я найду вас в переднем дворе.
— Хорошо, тогда я пойду. Желаю вам хорошо провести время, госпожа.
— Спасибо, дедушка Ямагучи.
После ухода дедушки Ямагучи я достала заранее приготовленные десерты и цветочный чай и предложила им угоститься.
— Перекусите сначала. Есть какие-нибудь вопросы, на которые мне нужно ответить?
Глядя на Дзиро и Химукая, которые тут же подлетели к еде, я могла только потерять дар речи.
Но и остальные не отставали. Ну пожалуйста, вы же ничего не делали, неужели так проголодались?
Или десерты, приготовленные поваром дедушки Ямагучи, настолько вкусные?
— Маи, кто тебе Аоно Сёдзиро? — спросил Оситари, не отрываясь от еды.
— Хм, только не говори мне, что он твой дедушка, несносная девчонка. Правда, Кабаджи?
— Хе-хе, Атобе-кун, ты угадал.
— Невероятно, — Оситари явно был удивлен.
— Неудивительно, что я не смог ничего о тебе разузнать, — пробормотал Атобе, но я все равно услышала.
Я беззаботно улыбнулась.
— Но он же, кажется, умер лет семь-восемь назад, — невпопад вставил Химукай.
— Да, и я уехала отсюда тоже лет семь-восемь назад, — я посмотрела на составной семейный портрет, висевший на центральной стене гостиной. Вот уж действительно, все изменилось.
— А родители Янъян? — вопрос Дзиро, казалось, волновал всех, и все взгляды устремились на меня.
— У меня нет родителей, — пробормотала я.
— Янъян, что ты сказала? — они не расслышали, но один человек услышал.
Оситари Юси.
Об этом я узнала позже.
— Ничего. Я их не видела. Дедушка говорил, что они умерли через полгода после моего рождения.
После моих слов в гостиной воцарилась тишина.
Спустя долгое время Юси нарушил молчание.
— Это брат Маи? — Юси взял фоторамку с высокого столика, переводя внимание.
— Это мой учитель, Фудзивара Такуми.
— Фудзивара Такуми? Тот самый Фудзивара Такуми, которого много лет назад называли Богом гонок Акинару-сан? — Химукай с горящими глазами выхватил фоторамку из рук Юси.
— Да, — кивнула я.
— Маи, только не говори мне, что ты начала учиться гонкам в четыре или пять лет? — на лице Юси было написано: «Скажешь „да“ — не поверю».
— Училась водить машину, а не гоняться, — пояснила я.
— Хм, наверное, это необходимый навык выживания для семьи из преступного мира, — сказал Атобе. Хотя он и не был из якудза, но знал довольно много.
— Можно сказать и так, Атобе-кун, — ответила я. Если бы я не соревновалась с учителем и не приехала из-за этого в Камакуру, возможно, я бы и не встретила Сэйити.
Возможно, это тоже было предначертано судьбой.
— Значит, Маиагэ, наверное, и драться умеет очень хорошо? — на лице Рэйсю появилось выражение надежды.
— Ну…
— Хм, неужели совсем не умеешь? Какая несносная девчонка, — сказал Атобе. Неужели ему тоже нравится драться?
Непохоже.
— До двенадцати лет я драться не умела. Потом во Франции и Германии прошла некоторую специальную подготовку. Сейчас, по крайней мере, могу за себя постоять.
Вспоминая те безумные дни во Франции и Германии, сейчас мне это кажется смешным.
Возможно, они уловили нотку самоиронии в моем голосе, потому что снова воцарилось молчание.
После этого все замолчали. Чтобы разрядить обстановку, я провела для них экскурсию по главному дому.
Возможно, привыкшие к размерам дома Атобе, они, кроме удивления, не испытали особых эмоций по поводу размеров моего дома.
После обеда они всей толпой отправились обратно в Токио.
Огромный дом, лишенный прежнего смеха и шума, казался необычайно пустым.
Тяжело вздохнув, я зарылась в диван.
Причина, по которой я столько лет не хотела возвращаться в главный дом, заключалась в страхе перед нахлынувшими воспоминаниями.
Смерть дедушки, веселые игры с Сэйити — все эти воспоминания стали шрамами на моем сердце.
В детстве
Отчаянно искала
Мечту под названием любовь
Ранили друг друга
И были ранены
В сердце шел дождь
По дороге, усыпанной цветущей сакурой
Мы шли вместе
Знакомая мелодия звонка прервала мои размышления.
Я огляделась в поисках источника звука, удивляясь: мой телефон был выброшен после падения в воду, и я еще не успела купить новый. У меня сейчас нет телефона.
Откуда же звук?
Неужели кто-то из той компании забыл свой телефон?
Поискав по всей гостиной, я наконец нашла источник звука у растения в горшке возле французского окна.
Глядя на хорошо упакованный телефон рядом с растением, я не могла сдержать мрачных мыслей.
Кому пришло в голову так скучно упаковывать телефон в коробку?
Звонок все еще не прекращался. Я распаковала коробку. Передо мной лежал серебристо-белый телефон, корпус которого был инкрустирован розовыми бриллиантами в форме цветков сакуры неправильной формы.
Я немного удивилась. Кто из них мог бы пользоваться таким женственным телефоном?
Размышляя, я машинально взяла трубку.
— Алло, здравствуйте. Кого вы ищете?
— Маи, это я, — раздался с того конца знакомый низкий голос.
— Оситари? Это твой телефон?
С трудом верилось.
— Маи, мы же договорились не называть меня так отстраненно? Это не мой телефон.
В его голосе явно слышалась нотка беспомощности.
— Ну хорошо, Юси. А чей это тогда телефон?
— Твой.
— Что за шутки? Мой телефон сломался в прошлый раз, я не покупала новый. Как он может быть моим?
Он что, врет?
— Я купил его. Это подарок тебе.
— Эй, к чему такая щедрость? Подозрительно.
Не знаю, что за игру он опять затеял.
— Маи, неужели я такой плохой?
В его голосе слышалась растерянность.
— Хе-хе, я ничего не говорила. Ты сам это сказал.
— Слушай, Маи. Я подарил тебе этот телефон, потому что твой сломался косвенно из-за меня. Так что считай это компенсацией. Маи, не думай обо мне так плохо, хорошо?
Вот оно что.
— Ладно, ладно. Телефон я принимаю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|